You promised the world and I fell for it
تو قول همه چیو به من دادی و من گولشو خوردم
I put you first and you adored it
من تو رو در اولویت قرار دادم و تو اینو دوس داشتی
Set fires to my forest
جنگلمو به آتیش کشیدم
And you let it burn
و تو گذاشتی بسوزه
Sang off-key in my chorus
توی آهنگ من، خارج از ریتم خوندی
‘Cause it wasn’t yours
چون مال تو نبود
I saw the signs and I ignored it
من نشونه ها رو دیدم و نادیده گرفتم
Rose-colored glasses all distorted
عینک های به رنگِ رُز، همشون خراب شدن
(Rose-colored glasses به چشم زدن کنایه از ایده آل گراییه و یعنی دیدن مسایل، به شکلی متفاوت تر و بهتر از شکل واقعیشون)
Set fire to my purpose
هدفمو به آتیش کشیدم
And I let it burn
و اجازه دادم بسوزه (جلوشو نگرفتم)
You got off on the hurtin’
تو رو آسیب رسوندن اصرار کردی
When it wasn’t yours, yeah
وقتی که مال تو نبود
We’d always go into it blindly
ما همیشه کورکورانه میرفتیم سراغش (سراغ این رابطه)
I needed to lose you to find me
لازم بود که من تو رو از دست بدم تا خودمو پیدا کنم
This dance, it was killing me softly
این رقص، داشت منو آروم آروم میکشت
I needed to hate you to love_me, yeah
لازم بود که از تو متنفر باشم تا (بتونم) عاشق خودم باشم (و دیگه اذیت نشم)
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, yeah
تا عاشق خودم باشم، آره
I needed to lose you to love_me, yeah
لازم که من تو رو از دست بدم تا عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, yeah
تا عاشق خودم باشم، آره
I needed to lose you to love_me, yeah
لازم که من تو رو از دست بدم تا عاشق خودم باشم، آره
I gave my all and they all know it
من از تمام وجود مایه گذاشتم و همه هم میدونن
Then you tore me down and now it’s showing
وقتی که تو منو داغون کردی و الان (اثراتش) معلوم شده
In two months, you replaced us
در عرض دو ماه، مارو با هم عوض کردی
Like it was easy
انگار آسون بود
Made me think I deserved it
باعث شدی فکر کنم (این ناراحتی و اندوه) حقمه
In the thick of healing, yeah
در اوج اون زمانی که (تازه کم کم) داشتم خوب میشدم، آره
We’d always go into it blindly
ما همیشه کورکورانه میرفتیم سراغش (سراغ این رابطه)
I needed to lose you to find me
لازم بود که من تو رو از دست بدم تا خودمو پیدا کنم
This dance, it was killing me softly
این رقص، داشت منو آروم آروم میکشت
I needed to hate you to love_me, yeah
لازم بود که از تو متنفر باشم تا (بتونم) عاشق خودم باشم (و دیگه اذیت نشم)
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, yeah
تا عاشق خودم باشم، آره
I needed to lose you to love_me, yeah
لازم که من تو رو از دست بدم تا عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, yeah
تا عاشق خودم باشم، آره
I needed to lose you to love me, yeah
لازم که من تو رو از دست بدم تا عاشق خودم باشم، آره
You promised the world and I fell for it
تو قول همه چیو به من دادی و من گولشو خوردم
I put you first and you adored it
من تو رو در اولویت قرار دادم و تو اینو دوس داشتی
Set fires to my forest
جنگلمو به آتیش کشیدم
And you let it burn
و تو گذاشتی بسوزه
Sang off-key in my chorus
توی آهنگ من، خارج از ریتم خوندی
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, yeah
تا عاشق خودم باشم، آره
I needed to lose you to love me, yeah
لازم که من تو رو از دست بدم تا عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, yeah
تا عاشق خودم باشم، آره
I needed to lose you to love me, yeah
لازم که من تو رو از دست بدم تا عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, yeah
تا عاشق خودم باشم، آره
And now the chapter is closed and done
و حالا اون فصل (از زندگیم) بسته شد و تموه
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, love, yeah
تا عاشق خودم باشم، عاشق خودم باشم، آره
To love, yeah
تا عاشق خودم باشم، آره
And now it’s goodbye, it’s goodbye for us
و حالا (زمان) خداحافظی ماست، زمان خداحافظی ماست
نظرات کاربران