He’s clingy, he’s loving, he always initiates
اون سیریشه، دوستداشتنیه، همیشه اون شروع میکنه
Callin’ and touching, it feels like just yesterday
زنگ میزنه و لمس میکنه، انگار همین دیروز بود
He wanted all four of my personalities
اون هر چهارتا شخصیت منو میخواست
Now I don’t recognize this
حالا من اینو نمیشناسم
Stranger (Stranger) danger (Danger)
غریبه (غریبه)، خطر (خطر)
There in my bed at night
شبها اونجا تو تخت منه
Wide-eyed (Dreamin’), pondering (Schemin’)
با چشمای باز (در حال رویاپردازی)، در حال فکر کردن (نقشه کشیدن)
What life without me’d be like
که زندگی بدون من چه شکلی میشد
Can I return it, get back the version I like?
میتونم مرجوعش کنم و اون نسخهای که دوست داشتم رو پس بگیرم؟
This one’s bulls–t, baby
این یکی مزخرفه، عزیزم
My man on his willpower is something I don’t understand
مرد من و این ارادهش، چیزیه که درک نمیکنم
He fell in love with self-restraint and now it’s getting out of hand
اون عاشق خودداری و خویشتنداری شده و حالا دیگه داره از کنترل خارج میشه
He used to be literally obsessed with me
اون قبلاً رسماً دیوونه من بود
I’m suddenly the least sought after girl in the land
من ناگهان تبدیل به دختری شدم که هیچکس تو این سرزمین نمیخوادش
Oh, my man on his willpower is something I don’t under, something I don’t understand
اوه، مرد من و این ارادهش، چیزیه که درک نمیکنم، چیزیه که درک نمیکنم
He’s busy, he’s working, he doesn’t have time for me
اون سرش شلوغه، داره کار میکنه، برای من وقت نداره
My slutty pajamas not tempting him in the least
پیژامه لختی من، حتی یه ذره هم وسوسهش نمیکنه
What in the f–ked up romantic, dark comedy is this nightmare lately?
این کابوس اخیر، دیگه چه کمدی رمانتیکِ تاریک و لعنتیایه؟
Yeah, okay, okay, he’s on his big journey to find
آره، باشه، باشه، اون تو سفر بزرگ خودشه برای پیدا کردن
A little zest of life, a new sense of purpose, but why?
یه کم طعم و هیجان زندگی، یه حس هدفمندی جدید، ولی آخه چرا؟
I’m right here (Right here), I’m waving (Hello)
من دقیقاً همینجام (همینجا)، دارم دست تکون میدم (سلام)
The joke can be over now
این شوخی دیگه میتونه تموم بشه
You’re so silly, baby
تو خیلی بامزهای (لوسی)، عزیزم
My man on his willpower is something I don’t understand
مرد من و این ارادهش، چیزیه که درک نمیکنم
He fell in love with self-restraint and now it’s getting out of hand
اون عاشق خودداری و خویشتنداری شده و حالا دیگه داره از کنترل خارج میشه
He used to be literally obsessed with me
اون قبلاً رسماً دیوونه من بود
I’m suddenly the least sought after girl in the land
من ناگهان تبدیل به دختری شدم که هیچکس تو این سرزمین نمیخوادش
Oh, my man on his willpower is something I don’t under, something I don’t understand
اوه، مرد من و این ارادهش، چیزیه که درک نمیکنم، چیزیه که درک نمیکنم
No, oh
نه، اوه
My man’s in touch with his emotions
مرد من با احساساتش در ارتباطه
My man won’t touch me with a twenty foot pole
مرد من با یه چوب بیست فوتی هم بهم دست نمیزنه
My man’s forgotten his devotion
مرد من فداکاریش رو فراموش کرده
Where he’s gone, God only knows
کجا رفته، فقط خدا میدونه
Where he’s gone, God only knows
کجا رفته، فقط خدا میدونه
نظرات کاربران