مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Same Ol’ Mistakes از Rihanna با متن و ترجمه

I can just hear them now
الان میتونم صداشونو بشنوم(که میگن:)
“How could you let us down?”
“چطور تونستی مارو نا امید کنی؟”
But they don’t know what I found
اما اونا نمیدونن من چی پیدا کردم
Or see it from this way around
یا اینکه موضوعو از یه جهت دیگه ببینن
Feeling it overtake
جلو زدنشو احساس میکنم
All that I used to hate
چیزی که ازش بدم میومد
Worried ’bout every trait
همه ویژگی هاش نگرانم می کرد
I tried but it’s way too late
سعی کردم اما خیلی دیره
All the signs I don’t read
همه گناهانی که متوجه شون نمی شم
Two sides of me can’t agree
دو روی من که با هم نمی تونن موافق باشن (با هم جور نیستن)
When I breathe in too deep
وقتی عمیق تنفس می کنم
Going with what I always longed for
احساس می کنم یه آدم جدیدم
Feel like a brand new person
با اون چیزی که همیشه منتظرش بودم می رم
(But you make the same old mistakes)
(ولی تو همون اشتباهات قدیمی رو می کنی)
I don’t care I’m in love
اهمیت نمیدم (چون) الان عاشقم
(Stop before it’s too late)
(قبل از اینکه دیر بشه بس کن)
Feel like a brand new person
احساس می کنم یه آدم جدیدم
(But you make the same old mistakes)
(ولی تو همون اشتباهات قدیمی رو می کنی)
I finally know what is love
بلاخره میدونم عشق چیه
(You don’t have what it takes)
(تو اون چیزی که لازمه رو نداری)
(Stop before it’s not too late)
(قبل از اینکه دیر بشه بس کن)
(I know there’s too much at stake)
(میدونم خیلی چیز ها در خطر هستن)
(Making the same mistakes)
(همون اشتباهات قدیمی رو کردن)
And I still don’t know why it’s happening
و من هنوز نمیدونم چرا این اتفاق می افته
(Stop while it’s not too late)
(قبل از اینکه دیر بشه بس کن)
And I still don’t know
و من هنوز نمیدونم
Finally taking flight
بلاخره پرواز می کنم
I know you don’t think it’s right
میدونم تو فکر می کنی کار درستی نیست
I know that you think it’s fake
می دونم فکر می کنی این دروغه
Maybe fake’s what I like
شاید دروغ اون چیزیه که من دوست دارم
Point is I have the right
موضوع اینه که من این حقو دارم
I’m thinking in black and white
من سیاه و سفید فکر می کنم
I’m thinking it’s worth the fight
من فکر می کنم این ارزش جنگیدن رو داره
Soon to be out of sight
تا به زودی تو دید نباشم
Knowing it all this time
این دفه همه چیزو می دونم
Going with what I always longed for
با اون چیزی که همیشه منتظرش بودم می رم
Feel like a brand new person
احساس می کنم یه آدم جدیدم
(But you make the same old mistakes)
(ولی تو همون اشتباهات قدیمی رو می کنی)
But I don’t care I’m in love
اهمیت نمیدم (چون) الان عاشقم
(Stop before it’s too late)
(قبل از اینکه دیر بشه بس کن)
Feel like a brand new person
احساس می کنم یه آدم جدیدم
(But you make the same old mistakes)
(ولی تو همون اشتباهات قدیمی رو می کنی)
So how do I know that it’s right?
پس چطور بفهمم که این درسته؟
(You don’t have what it takes)
(تو اون چیزی که لازمه رو نداری)
(Stop before it’s not too late)
(قبل از اینکه دیر بشه بس کن)
Man, I know that it’s hard to digest
پسر، من میدونم که این هضمش سخته
But maybe this story ain’t so different from the rest
ولی شاید این قصه زیاد با بقیه قصه ها فرقی نداره
And I know it seems wrong to accept
و میدونم که این پذیرفتنش به نظر سخت میاد
But you’ve got your demons, and she’s got her regrets
ولی تو شیاطین خودتو داری، و اون پشیمانی های خودشو
And I know that it’s hard to digest
و من میدونم که این هضمش سخته
A realization is as good as a guess
فهمیدن به خوبی حدس زدنه
And I know it seems wrong to accept
و میدونم که این پذیرفتنش به نظر اشتباه میاد
But you’ve got your demons, and she’s got her regrets
ولی تو شیاطین خودتو داری، و اون پشیمانی های خودشو
But you’ve got your demons, and she’s got her regrets
ولی تو شیاطین خودتو داری، و اون پشیمانی های خودشو
Feel like a brand new person
احساس می کنم یه آدم جدیدم
So how will I know that it’s right?
پس چطور بفهمم که این درسته؟
In a new direction
این یک مسیر جدیده
So how will I know I’ve gone too far?
پس از کجا بفهمم زیادی جلو رفتم؟
(Stop thinking You’re the only option was)
(این فکر رو نکن، که تو تنها گزینه بودی)
Feel like a brand new person
احساس می کنم یه آدم جدیدم
I finally know what it’s like
بلاخره میدونم چجوریه
(Stop thinking you’re the only option, oh)
(این فکر رو نکن، که تو تنها گزینه بودی)
So how will I know I’ve gone too far?
پس از کجا بفهمم زیادی جلو رفتم؟
(Stop thinking you’re the only option, oh)
(این فکر رو نکن، که تو تنها گزینه بودی)
And I know it’s hard to describe
میدونم توصیفش سخته
(Stop thinking you’re the only option, oh)
(این فکر رو نکن، که تو تنها گزینه بودی)
So how will I know that it’s right?
پس چطور بفهمم که این درسته؟
(Stop thinking you’re the only option, oh)
(این فکر رو نکن، که تو تنها گزینه بودی)
I finally know what it’s like
بلاخره میدونم چجوریه
(Stop thinking you’re the only option, oh)
(این فکر رو نکن، که تو تنها گزینه بودی)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید