I’d give my heart to this place
دلم (جونم) رو برای این سرزمین میدم
I’d give my soul or whatever it takes
روحم یا هر چیزی که لازم باشد رو میدم
Never run away
هرگز نمی گریزم
I’ve got enough angels to storm the gates
به اندازه کافی فرشته برای یورش به دروازه ها رو دارم
I’m not afraid
نمی ترسم
And behold the brave
و بنگر شجاعان
Not have it no other way
اینکه راه دیگری ندارند
I miss the emergence and these moments of you
دلم برای ظهور و این چنین لحظاتی از تو تنگ شده
The mere reflection of me
این انعکاس محض من
That mirror can’t change its view
اون آینه هم نمیتونه دیدگاهم رو تغییر بده
So until those rivers run out, it runs through me
بنابراین تا زمانی که اون رودخانه ها خشک بشه، در رگ های من جریان دارند
Wherever you are, I’ll bе there
هر جا که باشی، من آنجا خواهم بود
We carry on
ما ادامه میدهیم
Born again
[تا] تولدی دوباره
I’d givе my heart to this place (I’d give my heart to this place)
دلم رو برای این سرزمین میدم (دلم رو برای این سرزمین میدم)
I’d give my whole soul and whatever it takes
تمام روحم یا هر چیزی که لازم باشد رو میدم
Never run away
هرگز نمی گریزم
And I’d relive this just to see your face again
و این رو در ذهنم مرور میکنم تا فقط چهره تو رو دوباره ببینم
I know that you’d do the same
و این رو میدونم که تو هم همین کار رو میکنی
Born again
تولدی دوباره
Just tell me what I need to do
فقط به من بگو چه کاری باید انجام بدم
I’d die and come back just to love you
می میرم و دوباره زنده میشم فقط برای عشق ورزیدن به تو
Just tell me, I’m begging you
فقط به من بگو، التماست میکنم
Just tell me what I need to do, oh
فقط به من بگو چه کاری باید انجام بدم
نظرات کاربران