Ich hab’ mich irgendwie verlaufen
یه جورایی گم شدم،
Hab’ keinen Plan, wohin ich geh’
نمیدونم به کجا دارم میرم
Steh’ mit meinem kleinen Koffer Hier auf der Champs-Élysées
با چمدون کوچیکم تو خیابون شانزلیزه وایسادم
Auf einmal sprichst du mich an:
یهو تو بهم(به فرانسوی)میگی
“Salut, qu’est-ce que vous cherchez?”
: سلام دنبال چی میگردی؟
Ich sag’: “Par-don, es tut mir leid
من میگم: ببخشید شرمنده
Ich kann dich leider nicht versteh’n”
من زبون شما رو نمیفهمم
Doch du redest immer weiter
ولی تو به حرف زدن ادامه دادی
Ich find’s irgendwie charmant
و به نظرم خیلی شیرین بود
Und male zwei Tassen Kaffee Mit ‘nem Stift auf deine Hand
من با خودکار روی دستت عکس دو تا فنجون قهوه کشیدم
Je ne parle pas français
من فرانسوی بلد نیستم
Aber bitte, red’ weiter
ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده
Alles, was du so erzählst Hört sich irgendwie nice an
هر چی که بهم میگی خیلی قشنگ به نظر میاد
Und die Zeit bleibt einfach steh’n
زمان از حرکت ایستاده؛
Ich wünscht’, ich könnte dich versteh’n
ای کاش زبونت رو میفهمیدم
Je ne parle pas français
من فرانسوی بلد نیستم
Aber bitte, red’ weiter
ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
هی خانومی؛ من آلمانی بلد نیستم
Viens je vais te montrer c’est quoi la French Touch
بیا که میخوام بهت نشون بدم فرنچ تاچ (هم یه سبک موسیقیه و هم سبک زندگی فرانسوی) چیه و چجوریه
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
دستتو بهم بده که با یک قدم، رقص رو شروع کنیم
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n’ont pas l’temps
عجله کن دیگه؛ پاریسی ها زود میرن سر اصل مطلبِ یه چیزی؛ اینجا همه چی سریع پیش میره
Fais moi confiance je suis ton Aladin
بهم اعتماد کن؛ من علاءالدینت هستم(آرزوهاتو براورده میکنم)
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
حسودا میگن من فقط به درد این میخورم که حرف مفت بزنم
Allez viens, toi et moi on va se balader
بیا تا با همدیگه بریم قدم بزنیم
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
وایسا؛ چشاتو ببند، این یه فریبه
Oui paris est magique mais paris est aussi dark
اره، پاریس یه شهرِ جادوئی اما پر رمز و راز هم هس
Le contraste entre Pigalle et l’Arc
تقابل بین پیگال (یه منطقه لاکچری در پاریس) و طاق پیروزی
Je vais pas te mentir, te dire qu’ici tout est rose
من بهت دروغ نمیگم که؛ اینجا همه چی خوشگل و رویاییه
Qu’il n’y a que des fleurs qui attendant d’être arrosées
جوری که اصن احساس نمیکنی یه گل باشه که منتظر سیراب شدن باشه
J’ai pas l’accent, mais du gefällst mir
من لهجه ندارم؛ ولی تو رو دوستت دارم
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t’explique?
میفهمی دیگه یا باید بهت توضیح بدم؟
Tu es charmante comme ma ville
تو مثه شهرِ من جذابی
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
میخوام تو رو اونجوری جذاب و دلربا ببینم که تو زندگیم دیده م
Je ne parle pas Allemand
من آلمانی بلد نیستم
Mais comme toi j’ressens les gens
ولی مثه تو با احساسم ارتباط میگیرم و دور و برمو میشناسم
Viens on parle il y a rien de méchant
بیا با همدیگه حرف بزنیم؛ چیزِ بدی نمیگمت که
J’te redéposerai sur les Champs
تا خیابون شانزلیزه همراهیت میکنم
Je ne parle pas français
من فرانسوی بلد
Aber bitte, red’ weiter
نیستم ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده
Alles, was du so erzählst Hört sich irgendwie nice an
هر چی که بهم میگی خیلی قشنگ به نظر میاد
Und die Zeit bleibt einfach steh’n
زمان از حرکت ایستاده؛
Ich wünscht’, ich könnte dich versteh’n
ای کاش زبونت رو میفهمیدم
Je ne parle pas français
من فرانسوی بلد نیستم
Aber bitte, red’ weiter
ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده
Die Sonne fällt hinter die Häuser Schiffe zieh’n an uns vorbei
خورشید پشت خونه ها غروب میکنه و کشتی ها از کنارمون میگذرن
Und alles, was wir woll’n Dass der Moment noch etwas bleibt
تنها چیزی که میخوایم اینه که این لحظه تا ابد ادامه پیدا کنه
Um uns über tausend Menschen Sie reden aufeinander ein
همه آدمای دور و برمون دارن با هم حرف میزنن
Doch die Sprache, die wir sprechen Die versteh’n nur wir zwei
ولی زبونی که ما باهاش حرف میزنیم رو فقط ما دو تا میفمیم
Je ne parle pas français
من فرانسوی بلد نیستم
Aber bitte, red’ weiter
ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده
Alles, was du so erzählst Hört sich irgendwie nice an
هر چی که بهم میگی خیلی قشنگ به نظر میاد
Und die Zeit bleibt einfach steh’n
زمان از حرکت ایستاده؛
Ich wünscht’, ich könnte dich versteh’n
ای کاش زبونت رو میفهمیدم
Je ne parle pas français
من فرانسوی بلد نیستم
Aber bitte, red’ weiter
ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده
Alles, was du so erzählst Hört sich irgendwie nice an
هر چی که بهم میگی خیلی قشنگ به نظر میاد
Und die Zeit bleibt einfach steh’n
زمان از حرکت ایستاده؛
Ich wünscht’, ich könnte dich versteh’n
ای کاش زبونت رو میفهمیدم
Je ne parle pas français
من فرانسوی بلد نیستم
Aber bitte, red’ weiter
ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده
نظرات کاربران