مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ آلمانی فرانسوی Je Ne Parle Pas Francais از Namika و Black M با متن و ترجمه

بازدید 3398

Ich hab’ mich irgendwie verlaufen

یه جورایی گم شدم،

Hab’ keinen Plan, wohin ich geh’

نمیدونم به کجا دارم میرم

Steh’ mit meinem kleinen Koffer Hier auf der Champs-Élysées

با چمدون کوچیکم تو خیابون شانزلیزه وایسادم

Auf einmal sprichst du mich an:

یهو تو بهم(به فرانسوی)میگی

“Salut, qu’est-ce que vous cherchez?”

: سلام دنبال چی میگردی؟

Ich sag’: “Par-don, es tut mir leid

من میگم: ببخشید شرمنده

Ich kann dich leider nicht versteh’n”

من زبون شما رو نمیفهمم

Doch du redest immer weiter

ولی تو به حرف زدن ادامه دادی

Ich find’s irgendwie charmant

و به نظرم خیلی شیرین بود

Und male zwei Tassen Kaffee Mit ‘nem Stift auf deine Hand

من با خودکار روی دستت عکس دو تا فنجون قهوه کشیدم

Je ne parle pas français

من فرانسوی بلد نیستم

Aber bitte, red’ weiter

ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده

Alles, was du so erzählst Hört sich irgendwie nice an

هر چی که بهم میگی خیلی قشنگ به نظر میاد

Und die Zeit bleibt einfach steh’n

زمان از حرکت ایستاده؛

Ich wünscht’, ich könnte dich versteh’n

ای کاش زبونت رو میفهمیدم

Je ne parle pas français

من فرانسوی بلد نیستم

Aber bitte, red’ weiter

ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده

Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch

هی خانومی؛ من آلمانی بلد نیستم

Viens je vais te montrer c’est quoi la French Touch

بیا که میخوام بهت نشون بدم فرنچ تاچ (هم یه سبک موسیقیه و هم سبک زندگی فرانسوی) چیه و چجوریه

Donne-moi la main on commence par un pas de danse

دستتو بهم بده که با یک قدم، رقص رو شروع کنیم

Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n’ont pas l’temps

عجله کن دیگه؛ پاریسی ها زود میرن سر اصل مطلبِ یه چیزی؛ اینجا همه چی سریع پیش میره

Fais moi confiance je suis ton Aladin

بهم اعتماد کن؛ من علاءالدینت هستم(آرزوهاتو براورده میکنم)

Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin

حسودا میگن من فقط به درد این میخورم که حرف مفت بزنم

Allez viens, toi et moi on va se balader

بیا تا با همدیگه بریم قدم بزنیم

Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin

وایسا؛ چشاتو ببند، این یه فریبه

Oui paris est magique mais paris est aussi dark

اره، پاریس یه شهرِ جادوئی اما پر رمز و راز هم هس

Le contraste entre Pigalle et l’Arc

تقابل بین پیگال (یه منطقه لاکچری در پاریس) و طاق پیروزی

Je vais pas te mentir, te dire qu’ici tout est rose

من بهت دروغ نمیگم که؛ اینجا همه چی خوشگل و رویاییه

Qu’il n’y a que des fleurs qui attendant d’être arrosées

جوری که اصن احساس نمیکنی یه گل باشه که منتظر سیراب شدن باشه

J’ai pas l’accent, mais du gefällst mir

من لهجه ندارم؛ ولی تو رو دوستت دارم

Est-ce que tu comprends ou il faut que je t’explique?

میفهمی دیگه یا باید بهت توضیح بدم؟

Tu es charmante comme ma ville

تو مثه شهرِ من جذابی

Je te verrais bien comme elle dans ma vie

میخوام تو رو اونجوری جذاب و دلربا ببینم که تو زندگیم دیده م

Je ne parle pas Allemand

من آلمانی بلد نیستم

Mais comme toi j’ressens les gens

ولی مثه تو با احساسم ارتباط میگیرم و دور و برمو میشناسم

Viens on parle il y a rien de méchant

بیا با همدیگه حرف بزنیم؛ چیزِ بدی نمیگمت که

J’te redéposerai sur les Champs

تا خیابون شانزلیزه همراهیت میکنم

Je ne parle pas français

من فرانسوی بلد

Aber bitte, red’ weiter

نیستم ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده

Alles, was du so erzählst Hört sich irgendwie nice an

هر چی که بهم میگی خیلی قشنگ به نظر میاد

Und die Zeit bleibt einfach steh’n

زمان از حرکت ایستاده؛

Ich wünscht’, ich könnte dich versteh’n

ای کاش زبونت رو میفهمیدم

Je ne parle pas français

من فرانسوی بلد نیستم

Aber bitte, red’ weiter

ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده

Die Sonne fällt hinter die Häuser Schiffe ziehn an uns vorbei

خورشید پشت خونه ها غروب میکنه و کشتی ها از کنارمون میگذرن

Und alles, was wir woll’n Dass der Moment noch etwas bleibt

تنها چیزی که میخوایم اینه که این لحظه تا ابد ادامه پیدا کنه

Um uns über tausend Menschen Sie reden aufeinander ein

همه آدمای دور و برمون دارن با هم حرف میزنن

Doch die Sprache, die wir sprechen Die versteh’n nur wir zwei

ولی زبونی که ما باهاش حرف میزنیم رو فقط ما دو تا میفمیم

Je ne parle pas français

من فرانسوی بلد نیستم

Aber bitte, red’ weiter

ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده

Alles, was du so erzählst Hört sich irgendwie nice an

هر چی که بهم میگی خیلی قشنگ به نظر میاد

Und die Zeit bleibt einfach steh’n

زمان از حرکت ایستاده؛

Ich wünscht’, ich könnte dich versteh’n

ای کاش زبونت رو میفهمیدم

Je ne parle pas français

من فرانسوی بلد نیستم

Aber bitte, red’ weiter

ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده

Alles, was du so erzählst Hört sich irgendwie nice an

هر چی که بهم میگی خیلی قشنگ به نظر میاد

Und die Zeit bleibt einfach steh’n

زمان از حرکت ایستاده؛

Ich wünscht, ich könnte dich versteh’n

ای کاش زبونت رو میفهمیدم

Je ne parle pas français

من فرانسوی بلد نیستم

Aber bitte, red’ weiter

ولی لطفا به حرف زدن ادامه بده

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید