One, two, three, four (One, two, three, four)
یک، دو، سه، چهار (یک، دو، سه، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
پنج، شش، هفت، هشت (پنج، شش، هفت، هشت)
Let them know we on the way (Ah), countin’ zeroes every day (Yah)
بذار بدونن ما توی راهیم (آه)، هر روز داریم صفرها رو میشماریم (منظورش پوله)
You know that we never play, ayy (Ayy)
میدونی که ما هیچ وقت شوخی نداریم
One, two, three, four (One, two, three, four)
یک، دو، سه، چهار (یک، دو، سه، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
پنج، شش، هفت، هشت (پنج، شش، هفت، هشت)
Let them know we on the way (Yeah), countin’ zeroes every day (Ah)
بذار بدونن ما توی راهیم (آره)، هر روز داریم صفرها رو میشماریم
You know that we never play, ayy (Ayy)
میدونی که ما هیچ وقت شوخی نداریم
Talkin’ ’bout, “Never been one to play with”
داری درباره اینکه هرگز کسی نبودی که باهاش بازی کنم حرف میزنی
Money talkin’, it’s my first language
پول زبان اول منه
Me and RM gangin’, we gangin’
من و آر اِم با هم گروه شدیم، گروه شدیم
Boss level, you ain’t even in the rankin’ (Ah)
در حد رییسهاییم، تو حتی توی رده بندی نیستی
They wanna smell what the hottie be cookin’
اونا میخوان بدونن این دختر جذاب داره چیکار میکنه
They on rock when they see me at a bookin’
وقتی منو در حال رزروکردن کارها میبینن، عصبانی میشن
Just know when it’s time for me to get my lick back, all y’all finna be finished
فقط بدونین وقتی که نوبت تنبیه کردن من برسه کار همهتون تمومه
Ayy, blue hair like Bulma, big chi-chis
آی، موهام مثل بالما (یک شخصیت در انیمه دراگون بال) آبیه، یه چی-چیِ (یکی دیگه از شخصیتهای دراگون بال) خفن
Blue one, blue hundred, big VVs
آبی، آرزوی یه زندگی لاکچری، VVsهای زیاد
(VVs معیار اندازهگیری شفافیت الماس)
‘Round the world, everybody come see me
از کل دنیا همه میان که من رو ببینن
No tats, but my passport inky (Ayy)
هیچ تتویی ندارم، اما پاسپورتم پر از مهره
I’m the big fish jumpin’ out the TX
من یه ماهی بزرگم که از تگزاس پریدم بیرون
So dope, tryna make me take a pee test
خیلی شنگولم، میخوای ازم تست بگیری
you know who run it when the flow this hard, this heavy, Kotex
میدونی که وقتی اوضاع از کنترل خارج میشه کیه که مدیریت میکنه، پد عالی کوتکس (برند پد بهداشتی زنانه)
Mmm, I can’t help that I’m that girl
ممم، نمیتونم در این باره کاری کنم که من اون دختریام که
They be talkin’, I don’t care
دربارهاش حرف میزنن، برام اهمیتی نداره
Beefin’ with yourself because you do not exist in my world
درگیر خودت باش چون تو توی دنیای من وجود نداری
Three things I don’t play about, myself, my money or my man
سه تا چیز هستن که من دربارهشون شوخی ندارم، خودم، پولم و مَردَم
Mention one of them and best believe I’m gon’ be at your head
اسم یکیشون رو ببری مطمئن باش که بالا سرتم
[Chorus: Megan Thee Stallion & RM]
One, two, three, four (One, two, three, four)
یک، دو، سه، چهار (یک، دو، سه، چهار)
Five, ،six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
پنج، شش، هفت، هشت (پنج، شش، هفت، هشت)
Let them know we on the way (Ah), countin’ zeroes every day (Yah)
بذار بدونن ما توی راهیم (آه)، هر روز داریم صفرها رو میشماریم
You know that we never play, ayy (Ayy)
میدونی که ما هرگز شوخی نداریم
One, two, three, four (One, two, three, four)
یک، دو، سه، چهار (یک، دو، سه، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
پنج، شش، هفت، هشت (پنج، شش، هفت، هشت)
Let ’em know we on the way (Yeah)
بذار بدونن ما توی راهیم (آره)
Countin’ zeroes every day (Ah, what’s up, Stallion?)
هر روز داریم صفرها رو میشماریم (آه، چه خبرا، استالیون؟)
You know that we never play, ayy (Ayy)
میدونی که ما هرگز شوخی نداریم
You know that we never play
میدونی که ما هرگز شوخی نداریم
Yeah, we gon’ forever slay (Yeah)
آره، قراره تا ابد بترکونیم (آره)
Me and Megan on the way
من و مگان توی راهیم
For Asia, man, we paved the way
مرد، ما برای آسیا راه رو هموار کردیم
Smooth like criminal, off to digital
مثل یه جنایتکار حرفهای، رفتیم توی تلویزیون
Y’all done looked so pitiful (So pity)
همهتون بدبخت بودن رو گذاشتین کنار (چه بدبخت)
a deposit, twenty-foot faucet
لعنت به حساب بانکی، کلی درآمد بدون سرمایه
Mmm, send the sides with mine, yeah
ممم، فرعیها رو بفرست پیش من، آره
From the sides of PSY, yeah
از پیش سای، آره
Killin’ folks with a nine, yeah
مردمم رو با یه حرکت هلاک میکنم، آره
How many soldiers hate? Damn
چندتا سرباز ازم متنفرن؟ لعنتی
The law, hair whip
قانون، بیقانونی و آزادی
And y’all’s a fairytale (Oh God)
و همهتون یه افسانه میشید (آه خدایا)
In the end, she’s real fair
آخر سر، این اونه که خوب میمونه
We gotta bear all their nightmares (Okay)
باید همه کابوسهاشون رو تحمل کنیم (باشه)
a toxic, catch me in a moshpit, you and your people be fussin’ (Fuss)
حساب یه آدم سمی رو کف دستش بذار، منو جلوی استیج دریاب، تو و آدمهات همه هارت و پورتین (هارت و پورت)
Yeah, we just bossin’, pour out the sauces in the face of the big bosses (Bosses)
آره، ما فقط داریم دستور میدیم و رییسهای بزرگ رو نادیده میگیریم (رییسها)
Call me a narcissist, make a typhoon, be an artist on the artists (Right)
بهم بگو خودشیفته، مثل یه گردباد، یه هنرمند باش روی همهی هنرمندا (درسته)
Take out your wallet, sabotage your two ears I swear ‘fore you pause it
از کیف پولت درش بیار، دو گوشت رو خراب کن، قسم میخورم قبل از اینکه متوقفش کنی
One, two, three, four (One, two, three, four)
یک، دو، سه، چهار (یک، دو، سه، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
پنج، شش، هفت، هشت (پنج، شش، هفت، هشت)
Let them know we on the way (Ah), countin’ zeroes every day (Yah; mhm)
بذار بدونن ما توی راهیم (آه)، هر روز داریم صفرها رو میشماریم
You know that we never play, ayy (Ayy)
میدونی که ما هرگز شوخی نداریم
One, two, three, four (One, two, three, four)
یک، دو، سه، چهار (یک، دو، سه، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
پنج، شش، هفت، هشت (پنج، شش، هفت، هشت)
Let ’em know we on the way (Yeah)
بذار بدونن ما توی راهیم (آره)
Countin’ zeroes every day (Ah)
هر روز داریم صفرها رو میشماریم
You know that we never play, ayy (Ayy)
میدونی که ما هرگز شوخی نداریم
نظرات کاربران