مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ ایتالیایی CORALINE از Måneskin با متن و ترجمه

Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقایقت رو بهم بگو، کورالین، کورالین

Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقایقت رو بهم بگو، کورالین، کورالین

Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقایقت رو بهم بگو، کورالین، کورالین

Coraline bella come il sole
کورالین، زیبا مثل خورشید

Guerriera dal cuore zelante
جنگجویی با قلبی غیرتمند

Capelli come rose rosse
موهایی مثل گل‌های رز قرمز

Preziosi quei fili di rame, amore, portali da me
اون تارهای مسیِ گرانبها رو، عشقم، برام بیار

Se senti campane cantare
اگه صدای آواز خوندن زنگ‌ها رو بشنوی

Vedrai Coraline che piange
کورالین رو می‌بینی که داره گریه می‌کنه

Che prende il dolore degli altri
که درد دیگران رو می‌گیره

E poi lo porta dentro lei
و بعد اون رو به درون خودش می‌بره

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità
کورالین، کورالین، حقایقت رو بهم بگو

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità
کورالین، کورالین، حقایقت رو بهم بگو

Coraline, Coraline, dimmi le tue verità
کورالین، کورالین، حقایقت رو بهم بگو

Coraline, Coraline
کورالین، کورالین

Però lei sa la verità, ah
اما اون حقیقت رو می‌دونه، آه

Non è per tutti andare avanti
ادامه دادن برای همه نیست

Con il cuore che è diviso in due metà, ah
با قلبی که به دو نیم تقسیم شده، آه

È freddo già
از الانشم سرده

È una bambina però sente come un peso
اون یه دختربچه‌ست ولی یه سنگینی رو حس می‌ک’نه

E prima o poi si spezzerà
و دیر یا زود، درهم می‌شکنه

E la gente dirà, ah: “Non vale niente
و مردم میگن، آه: “هیچی نمی‌ارزه

Non riesce neanche a uscire da una misera porta”
حتی نمی‌تونه از یه درِ نکبتی هم بره بیرون”

Ma un giorno, una volta, lei ci riuscirà
ولی یه روزی، بالاخره، اون موفق میشه
E ho detto a Coraline che può crescere
و من به کورالین گفتم که می‌تونه بزرگ بشه

Prendere le sue cose e poi partire
وسایلشو برداره و بعد بره

Ma sente un mostro che la tiene in gabbia
ولی یه هیولایی رو حس می‌کنه که تو قفس نگهش داشته

Che le ricopre la strada di mine
که راهش رو با مین پوشونده

E ho detto a Coraline che può crescere
و من به کورالین گفتم که می‌تونه بزرگ بشه

Prendere le sue cose e poi partire
وسایلشو برداره و بعد بره

Ma Coraline non vuole mangiare, no
ولی کورالین نمی‌خواد غذا بخوره، نه

Sì, Coraline vorrebbe sparire
آره، کورالین دلش می‌خواد ناپدید بشه

E Coraline piange
و کورالین گریه می‌کنه

Coraline ha l’ansia
کورالین اضطراب داره

Coraline vuole il mare
کورالین دریا رو می‌خواد

Ma ha paura dell’acqua
ولی از آب می‌ترسه

E forse il mare è dentro di lei
و شاید دریا درون خودشه

E ogni parola è un’ascia
و هر کلمه، مثل یه تبره

Un taglio sulla schiena
یه بریدگی روی کمرش

Come una zattera che naviga
مثل یه کَلَکی که داره حرکت می‌کنه

In un fiume in piena
تو یه رودخونه خروشان

E forse il fiume è dentro di lei, di lei
و شاید اون رودخونه درون خودشه

Sarò il fuoco ed il freddo
من آتیش و سرما خواهم بود

Riparo d’inverno
پناهگاه زمستان

Sarò ciò che respiri
چیزی خواهم بود که نفس می‌کشی

Capirò cosa hai dentro
می‌فهمم که درونت چیه

E sarò l’acqua da bere
و آبِ نوشیدنی خواهم بود

Il significato del bene
معنیِ خوبی

Sarò anche un soldato
یه سرباز هم خواهم بود

O la luce di sera
یا نورِ شب
E in cambio non chiedo niente
و در عوض هیچی نمی‌خوام

Soltanto un sorriso
فقط یه لبخند

Ogni tua piccola lacrima è oceano sopra al mio viso
هر قطره اشک کوچیک تو، اقیانوسیه روی صورت من

E in cambio non chiedo niente
و در عوض هیچی نمی‌خوام

Solo un po’ di tempo
فقط یه کم زمان

Sarò vessillo, scudo
من پرچم و سپر خواهم بود

O la tua spada d’argento, yeah
یا شمشیر نقره‌ای تو، آره

E Coraline piange
و کورالین گریه می‌کنه

Coraline ha l’ansia
کورالین اضطراب داره

Coraline vuole il mare
کورالین دریا رو می‌خواد

Ma ha paura dell’acqua
ولی از آب می‌ترسه

E forse il mare è dentro di lei
و شاید دریا درون خودشه

E ogni parola è un’ascia
و هر کلمه، مثل یه تبره

Un taglio sulla schiena
یه بریدگی روی کمرش

Come una zattera che naviga
مثل یه کَلَکی که داره حرکت می‌کنه

In un fiume in piena
تو یه رودخونه خروشان

E forse il fiume è dentro di lei, di lei
و شاید اون رودخونه درون خودشه

E dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
و حقایقت رو بهم بگو، کورالین

Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقایقت رو بهم بگو، کورالین، کورالین

Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقایقت رو بهم بگو، کورالین، کورالین

Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقایقت رو بهم بگو، کورالین، کورالین

Coraline, bella come il sole
کورالین، زیبا مثل خورشید

Ha perso il frutto del suo ventre
میوه شکمش رو از دست داده

Non ha conosciuto l’amore
عشق رو نشناخته

Ma un padre che di padre ha niente
بلکه پدری رو شناخته که هیچی از پدری نداشته

Le han detto in città c’è un castello
بهش گفتن تو شهر یه قصری هست

Con mura talmente potenti
با دیوارهایی اونقدر قدرتمند

Che se ci vai a vivere dentro
که اگه بری اون تو زندگی کنی

Non potrà colpirti più niente
دیگه هیچی نمی‌تونه بهت آسیب بزنه

Non potrà colpirti più niente
دیگه هیچی نمی‌تونه بهت آسیب بزنه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید