به سمت دریا
Toward the Sea
به سمت دریا تو میکشونی
Toward the sea, YOU draw me
دارم میام، نه! تو میرسونی
I am coming; No! YOU deliver me
میون خیمهات تو مینشونی
In the middle of your tent, YOU sit me
بیاراده میزنم دل رو به جاده
Obliviously, I hit the road
میبینم عاشقتر از من چه زیاده چه زیاده
I see lovers other than me, in abundance, in abundance
مثل آتیشه قلب عالم از حرارت زیر و رو میشه
[Your love] is like fire, spreading in the hearts all over the world
میسوزونه این قیامت ظلم و از ریشه
This flood [of love] will uproot injustice
این همه مهمون سر به صحراها گذاشتن بی سر و سامون
So many visitors, wandering the deserts, bewildered [by longing]
لیلی عالم تویی با این همه مجنون این همه مجنون
You are the Leily (most beloved lady) of the world, so many Majnoons (most lover man)
به سمت دریا تو میکشونی
Toward the sea, YOU draw me
دارم میام، نه! تو میرسونی
I am coming; No! YOU deliver me
میون خیمهات تو مینشونی
In the middle of your tent, YOU sit me
مظلوم حُسیـن … غریب حُسـین …
O Oppressed Hossein (third shiah imam)….O Estranged Hossein
عریان حُسین … عطشان حُسین …
O Robbed of Clothes Hossein … O Deprived of Water Hossein
لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …
Here I am, Hossein….here I am, Hossein
لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …
Here I am, Hossein … here I am, Hossein
سرفرازه کربلا مهمون نوازه
Karbala (tomb of Hossein) is lofty, it is hospitable
خاک اینجا برا ماها جانمازه جانمازه
The soil of this land is our prayer rug
کولهبار من پره قلب آدمای هم دیار من
In my backpack I carry the hearts of people of my hometown
همه سمت تو دارن میان کنار من
They are all coming with me toward you
اول عشقه، تو مسیر عاشقی هر مرحله عشقه
This is beginning of love, in a lover‘s path, all stages are of love
روی قلب و چشم و پاهام تاول عشقه تاول عشقه
On my heart, my eyes, and my feet are blisters of love
منم که خاکم تو آسمونی
I am the [humble] soil, you are the sky
یه ذرهام من تو کهکشونی
I am an atom, you are the galaxy
تو بیکرونی تو مهربونی
You are infinite, you are kind
مظلوم حُسیـن … غریب حُسـین …
O Oppressed Hossein … O Estranged Hossein
عریان حُسین … عطشان حُسین …
O Robbed of Clothes Hossein … O Deprived of Water Hossein
لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …
Here I am, Hossein … here I am, Hossein
لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …
Here I am, Hossein … here I am, Hossein
سرزمین مادری من همینه
My motherland is this very place
کربلات همیشه انگار اربعینه اربعینه
Your Karbala always feels like Arabeen (Forty days after Hussein’s martyrdom)
از خدا میخوام حالا که منم میون این عزادارام
Now that I am among your visitors, I ask God
سمت راه دیگهای راهی نشه پاهام
Not to let my feet turn to any other direction
از خدا میخوام تا نفس دارم نگیره اشکو از چشمام
I ask God not to take away my tears until my last breath
مثل اصحابش ازم راضی بشه آقام
So that the Master [Hossein] will be content with me, like his companions
پر از گناهم تو میپوشونی
I am full of sins, you cover them
کجا برم من تویی نشونی
Where would I go? You are my destination
نگفتههامو خودت میدونی
You know all that is unsaid
مظلوم حُسیـن … غریب حُسـین …
O Oppressed Hossein … O Estranged Hossein
عریان حُسین … عطشان حُسین …
O Robbed of Clothes Hossein … O Deprived of Water Hossein
لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …
Here I am, Hossein … here I am, Hossein
لبیـک حُسـین … لـبیک حُسـین …
Here I am, Hossein … here I am, Hossein
نظرات کاربران