Quand j’ai froid elle se fait lumière
وقتی سردمه، اون چراغِ زندگیم میشه
Comme un soleil dans l’existence
مثه خورشید هستی بخش
Quand j’ai mal elle se fait prière
وقتی آسیبی بهم برسه، اون دعام میکنه
Elle me dit tout dans un silence
اون توی سکوتشم (باهام حرف میزنه و) همه چیو بهم میگه
Quand je souffre, elle souffre avec moi
وقتی رنج میکشم، اونم با من رنج میکشه
Quand je ris, elle rit aux éclats
وقتی میخندم، اونم با من میخنده
Mes chansons sont souvent pour elle
بیشتر آهنگهام بخاطر اون و برای اونه
Elle sera toujours ma merveille
اون معجزه همیشگی (زندگی) من خواهد بود
Quand je n’suis pas à la hauteur
وقتی که من حالم خیلی خوب نیست
Elle m’élève plus haut que le ciel
اون منو به بلندای آسمون میبره
Elle est la splendeur des splendeurs
اون باشکوه ترین (خلقت) عالم است
Elle est la sève, elle est le miel
اون شیره زندگیه (مثه خون تو رگ جریان داره) اون عسله(محبوب و دوست داشتنیه)
C’est son sang qui coule dans mes veines
خونِ اون توی رگهای من جاری و ساریه
Et des souvenirs par centaines
و صدها خاطره (دیگه)
Bercent mon cœur de mille étoiles
با هزاران ستاره قلبم رو آروم میکنه
Elle est ma quête, elle est mon Graal
اون نهایت آرزوی من است
Oh mon Dieu, laissez-les moi
اوه خدای من، برام نگهدار
Les beaux yeux de la Mama
چشمهای زیبای مامانم رو
Enlevez-moi même tout le reste
منو از (قید و بند) چیزهای دیگه رها کن
Mais pas la douceur de ses gestes
ولی نه از رفتارهای دوست داشتنی اون
Elle m’a porté avant le monde
اون قبل از ورود به این دنیا منو با خودش حمل کرده
(رنج و زحمتمو به دوش کشیده)
Elle me porte encore chaque seconde
اون هنوزم هر لحظه تحملم میکنه
Elle m’emportera avec elle
اون منو به دوش خواهد کشید
Je lui serai toujours fidèle
همیشه به او وفادار خواهم ماند
Quand je me blesse elle est douceur
وقتی آسیبی میبینم، اون منو آرومم میکنه(تو آغوشش)
Comme une caresse dans l’existence
مثه نوازشگر هستی
(منظورش خداست که بخشنده و مهربونه)
Quand j’abandonne elle devient lionne
وقتی تسلیم میشم(در برابر رنج و ناملایمات زندگی)، اون ماده شیری میشه
Et me relève avec patience
و صبورانه به من نیرو و قدرت میبخشه
Quand j’ai la folie des grandeurs
وقتی فکر و خیال بزرگی در سر دارم
Elle me ramène sans me faire mal
اون منو عقب میکشه، بدون اینکه صدمه ای ببینم
Elle est dans ce monde infernal
توی این دنیای دوزخی(که مثه جهنمه)
Mon étoile parmi les étoiles
اون ستاره من در بین ستاره هاست
Oh mon Dieu, laissez-les moi
اوه خدای من، برام نگهدار
Les beaux yeux de la Mama
چشمهای زیبای مامانم رو
Enlevez-moi même tout le reste
منو از (قید و بند) چیزهای دیگه رها کن
Mais pas la douceur de ses gestes
ولی نه از رفتارهای دوست داشتنی اون
Elle m’a porté avant le monde
اون قبل از ورود به این جهان منو با خودش حمل کرده
Elle me porte encore chaque seconde
اون هنوزم هر لحظه تحملم میکنه
Elle m’emportera avec elle
اون منو به دوش خواهد کشید
Je lui serai toujours fidèle
همیشه به او وفادار خواهم ماند
Oh mon Dieu, laissez-les moi
اوه خدای من، برام نگهدار
Les beaux yeux de la Mama
چشمهای زیبای مامانم رو
Enlevez-moi même tout le reste
منو از (قید و بند) چیزهای دیگه رها کن
Mais pas la douceur de ses gestes
ولی نه از رفتارهای دوست داشتنی اون
Elle m’a porté avant le monde
اون قبل از ورود به این جهان منو با خودش حمل کرده
Elle me porte encore chaque seconde
اون هنوزم هر لحظه تحملم میکنه
Elle m’emportera avec elle
اون منو به دوش خواهد کشید
Je lui serai toujours fidèle
همیشه به او وفادار خواهم ماند
Oh mon Dieu, laissez-les moi
اوه خدای من، برام نگهدار
Les beaux yeux de la Mama
چشمهای زیبای مامانم رو
Enlevez-moi même tout le reste
منو از (قید و بند) چیزهای دیگه رها کن
Mais pas la douceur de ses gestes
ولی نه از رفتارهای دوست داشتنی اون
Elle m’a porté avant le monde
اون قبل از ورود به این جهان منو با خودش حمل کرده
Elle me porte encore chaque seconde
اون هنوزم هر لحظه تحملم میکنه
Elle m’emportera avec elle
اون منو به دوش خواهد کشید
Je lui serai toujours fidèle
همیشه به او وفادار خواهم ماند
نظرات کاربران