(Tu viens le soir, danser sur des airs de guitares,)
تو شب اومدی،در حالیکه با ریتم گیتار میرقصیدی
(Et puis tu bouges, tes cheveux noirs, tes lèvres rouges)
و بعد به خودت تکانی دادی، موهای مشکیت؛ لبهای قرمزت
(Tu te balances, le reste n’a pas d’importance)
چرخش تو، بقیه ش مهم نیست
(Comme un soleil tu me brûles et me réveilles)
تو مثل خورشیدی؛ منو شعله ور میکنی و سرحالم میکنی
(Tu as dans les yeux, le sud et le feu)
تو توی چشمات جنوب و آتیش رو داری
(Je t’ai dans la peau)
من تو رو زیر پوستم حس میکنم
(Baila, baila oh!)
برقص، برقص، اوه
(Toi toi ma belle Andalouse, aussi belle que jalouse)
تو، تو اندلسی زیبای منی ؛ به همون اندازه که زیبایی حسودم هستی
(Quand tu danses le temps s’arrête, je perd le nord, je perd la tête)
وقتی تو میرقصی زمان متوقف میشه من گیج میشم و عقلمو از دست میدم
(Toi ma belle Espagnole, quand tu bouges tes épaules)
تو دختر زیبای اسپانیایی منی وقتی شونه هاتو تکون میدی
(Je vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.)
من دیگه دور و برم رو نمیبینم شاید عشق همینه
(Des airs d’orient, le sourire et le cœur brûlant)
هوای شرقی یه لبخند و یه قلب سوخته
(Regard ébène, j’aime te voir bouger comme une reine)
چشمان سیاه
اره، من دوست دارم نگات کنم وقتی مثه یه ملکه راه میری
(Ton corps ondule, déjà mes pensées se bousculent)
افکار من مث نور آشفته س
(Comme la lumière, il n’y a que toi qui )
اره، فقط تو میتونی منو به هیجان بیاری
(Tu as dans la voix le jour et le froid)
تو توی صدات گرمی و سردی رو داری
(Je t’ai dans la peau)
تو رو زیر پوستم حس میکنم
Baila, baila oh!
برقص، برقص، اوه
(Toi toi ma belle Andalouse, aussi belle que jalouse)
تو، تو،اندلسی زیبای منی
به همون اندازه که زیبایی حسودم هستی
(Quand tu danses le temps s’arrête, je perd le nord, je perd la tête)
وقتی تو میرقصی زمان متوقف میشه من گیج میشم و عقلمو از دست میدم
(Toi ma belle Espagnole, quand tu bouges tes épaules)
تودختر زیبای اسپانیایی منی وقتی شونه هاتو تکون میدی
(Je vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.)
من دیگه دور و برم رو نمیبینم شاید عشق همینه
Oh yé yé yé oh oh
اوه آره آره آره اوه اوه
Oh yé yé yé oh
اوه آره آره آره اوه
(Toi toi ma belle Andalouse, aussi belle que jalouse)
تو، تو اندلسی زیبای منی ؛ به همون اندازه که زیبایی حسودم هستی
(Quand tu danses le temps s’arrête, je perd le nord, je perd la tête)
وقتی تو میرقصی زمان متوقف میشه من گیج میشم و عقلمو از دست میدم
(Toi ma belle Espagnole, quand tu bouges tes épaules)
تو دختر زیبای اسپانیایی منی وقتی شونه هاتو تکون میدی
(Je vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.)
من دیگه دور و برم رو نمیبینم شاید عشق همینه
(Toi toi ma belle Andalouse, aussi belle que jalouse)
تو، تو اندلسی زیبای منی ، به همون اندازه که زیبایی حسودم هستی
(Quand tu danses le temps s’arrête, je perd le nord, je perd la tête)
وقتی تو میرقصی زمان متوقف میشه من گیج میشم و عقلمو از دست میدم
(Toi ma belle Espagnole, quand tu bouges tes épaules)
تو دختر زیبای اسپانیایی منی وقتی شونه هاتو تکون میدی
(Je vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.)
من دیگه دور و برم رو نمیبینم، شاید عشق همینه
نظرات کاربران