مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Happiness از Taylor Swift با متن و ترجمه

بازدید 608

Honey, when I’m above the trees

عزیزم، وقتی بالای درختام

I see this for what it is

اینو (رابطه‌ای که داریم رو) به خاطر چیزی که هست می‌بینم

But now Im right down in it, all the years I’ve given

ولی حالا که اومدم این پایین، تمام سالهایی که بهت دادم (باهم بودیم)

Is just s–t we’re dividin’ up

انگار فقط چرت و پرتایی هستن که داریم تقسیمشون میکنیم

Showed you all of my hiding spots

به تو تمام مکان های مخفیم رو نشون دادم

I was dancing when the music stopped

وقتی که آهنگ قطع شده بود من داشتم می‌رقصیدم

And in the disbelief, I can’t face reinvention

و با ناباوری، من نمیتونم با یه چیز جدید روبرو بشم

I haven’t met the new me yet

من هنوز من جدیدم رو ملاقات نکردم (ندیدم)

There’ll be happiness after you

بعد از تو خوشبختی و خوشحالی واهد بود

But there was happiness because of you

اما به خاطر تو قبلا هم خوشبختی و خوشحالی بود

Both of these things can be true

هر دو این چیزا میتونن درست باشن

There is happiness

خوشبختی وجود داره

Past the blood and bruise

بعد از خون و کبودی وجود داره

Past the curses and cries

بعد از نفرین ها و اشک ها

Beyond the terror in the nightfall

فراتر از وحشت در شب

Haunted by the look in my eyes

با نگاهی که توی چشمامه شکار شدی

That would’ve loved you for a lifetime

نگاهی که میتونست کل زندگیش عاشق تو باشه

Leave it all behind

همه ی اینا رو پشت سرت رها کن و بگذر

And there is happiness

و بعدش خوشحالی و خوشبختی هم وجود داره

Tell me, when did your winning smile

بگو ببینم، کی لبخند پیروزیت شروع کرد

Begin to look like a smirk?

که شبیه پوزخند زدن شروع میشه؟

When did all our lessons start to look like weapons

کی (چه زمانی) همه درس هایی که یاد گرفتیم شروع کردن شبیه اسلحه هایی بشن

Pointed at my deepest hurt?

که عمیق ترین ضربه ها رو بزنن؟

I hope she’ll be your beautiful fool

امیدوارم کسی که جای منو کنار تو میگیره

Who takes my spot next to you

یه دختر زیبای احمق باشه

No, I didn’t mean that

نه منظورم این نبود

Sorry, I can’t see facts through all of my fury

ببخشید نمیتونم حقایق رو ببینم چون خشم جلوم رو گرفته

You haven’t met the new me yet

تو هنوز با من جدید آشنا نیستی (من جدید رو ندیدی)

Therell be happiness after me

بعد از من خوشبختی و خوشحالی خواهد بود

But there was happiness because of me

اما قبلا به خاطر من خوشبختی و خوشحالی وجود داشت

Both of these things, I believe

هر دو این چیزا میتونن درست باشن، من بهش باور دارم

There is happiness

که خوشحالی و خوشبختی هستش

In our history, across our great divide

تو گذشته ما، بین شکاف بزرگی که بینمون هستش

There is a glorious sunrise

یه طلوع خورشید با شکوهی وجود داره

Dappled with the flickers of light

که با لرزش های نور روشن شده

From the dress I wore at midnight, leave it all behind

از لباسی که من در نیمه‌شب می‌پوشیدم، از همشون بگذر

And there is happiness

و به خوشبختی و خوشحالی میرسی

I can’t make it go away by making you a villain

من نمیتونم بذارم بره و از تو یه هیولا بسازه

I guess it’s the price I paid for seven years in Heaven

من حدس میزنم این بهایی هستش که من برای هفت سال توی بهشت دارم میدم

And I pulled your body into mine

و بدن تو رو در اختیار خودم قرار دادم

Every goddamn night, now I get fake niceties

توی هر شب لعنتی، ولی حالا الکی خوبی نشون میدم

No one teaches you what to do

هیچ‌کس به تو یاد نمیده که چه کار کنی

When a good man hurts you

وقتی یه مرد خوب بهت صدمه میزنه

And you know you hurt him, too

و تو میدونی که تو هم بهش صدمه زدی

Honey, when Im above the trees

عزیزم، وقتی بالای درختام

I see it for what it is

اینو (رابطه‌ای که داریم رو) به خاطر چیزی که هست می‌بینم

But now my eyes leak acid rain on the pillow where you used to lay your head

اما حالا از چشمام باران اسیدی روی بالشش چکه می‌کنه، روی بالشی که تو عادت داشتی سرت رو روش بذاری

After giving you the best I had

بعد از این که بهترین چیز هایی که داشتم رو بهت دادم

Tell me what to give after that

به من بگو که بعدش باید بهت چی بدم

All you want from me now is the green light of forgiveness

تنها چیزی که الان ازم میخوای چراغ سبز بخششه

You haven’t met the new me yet

تو هنوز با من جدید آشنا نیستی (من جدید رو ندیدی)

And I think shell give you that

و من فکر میکنم که اونو بهت خواهد داد (نسخه جدیدم تورو میبخشه)

Therell be happiness after you

بعد از تو خوشبختی و خوشحالی خواهد بود

But there was happiness because of you, too

اما خوشبختی هم به خاطر تو بود

Both of these things can be true

هر دو این چیزا میتونن درست باشن

There is happiness

خوشبختی و خوشحالی وجود داره

In our history, across our great divide

تو گذشته ما، بین شکاف بزرگی که بینمون هستش

There is a glorious sunrise

یه طلوع خورشید با شکوهی وجود داره

Dappled with the flickers of light

که با لرزش های نور روشن شده

From the dress I wore at midnight, leave it all behind

از لباسی که توی نیمه‌شب می‌پوشیدم، همه چیزو از همشون بگذر

Oh, leave it all behind

اوه، از همشون بگذر

Leave it all behind

از همشون بگذر

And there is happiness

و به خوشحالی و خوشبختی میرسی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید