Every Couple Of Years Now, A Doctor Says I’m Sick
هر چند سال یک بار، یه دکتر بهم میگه که مریضم
Pulls Out A Brand New Bag Of Tricks
یه کیف پر از چندتا حقه (روش درمان) جدید، رو میکنه
And Then They Lay It On Me
و روی من امتحانشون میکنه
And At First, It Was My Brain, Then A Skeleton In Pain
و اون اوایل، مشکل از ذهنم بود، بعد یه اسکلت بودم که درد میکشید (تمام وجودم درد داشت و درگیر بود)
And I Don’t Like To Complain, But I’m Saying Sorry
و دوست ندارم غر بزنم، ولی معذرت میخوام
When I Met You, I Thought I Was Damaged Goods
وقتی ملاقاتت کردم، فکر میکردم یه کالای شکستهم
Had A F—d Up Childhood
که یه بچگی داغون داشته
And There’s Poison In My Brain And In My Blood
و توی ذهنم و توی خونم، زهر وجود داره
If You Knew It Was The End Of The World
اگه میدونستی این قراره پایان دنیا باشه (قراره بمیرم)
Could You Love Me Like A Child?
میتونستی منو مثل یه بچه دوست داشته باشی؟
Could You Hold Me In The Dark?
منو در تاریکی بغل میکردی؟
If You Knew It Was The End Of The World
اگه میدونستی این قراره پایان دنیا باشه
Would You Like To Stay A While?
دلت میخواست یه مدتی پیشم بمونی؟
Would You Leave When It Gets Hard?
وقتی [شرایط] سخت میشد، ترکم میکردی؟
So I Ran Into The Clinic And I Asked To See The Man
پس اتفاقی گذرم به کلینیک افتاد و درخواست کردم که اون مرد رو ببینم
With His White Coat And His Stethoscope
با روپوش سفیدش و گوشی پزشکیش
Like A Snake Around His Hand
که مثل مار دور دستش پیچیده
And I Told Him I’m Not Bitter ’Cause I Finally Found A Lover
و بهش گفتم دیگه غمگین [و گرفته] نیستم، چون بالاخره یه معشوق پیدا کردم
Who’s Better For My Liver, And Now I’ll Finally Recover
که این برای کبدم بهتره، و حالا بالاخره قراره حالم خوب شه
When I Met Him, I Thought I Was Damaged Goods
وقتی ملاقاتش کردم، فکر میکردم یه کالای شکستهم
From A Real Bad Neighborhood
از یه محلهی واقعا ناجور
So We Wrestled In The Mud
پس ما تو گِل کشتی گرفتیم
And I Told Him He Could Stay Right Where He Stood
و بهش گفتم، میتونه همونجایی که ایستاده، بمونه (میتونه پیشم بمونه)
But I Don’t Know If He Should
ولی نمیدونم، آیا بهتره این کار رو بکنه؟
‘Cause Once My God Destroys The Flesh, Then There’s The Flood
چون وقتی خدا جسم رو نابود کنه، سپس سیل میاد (از داستان سیل حضرت نوح)
If You Knew It Was The End Of The World
اگه میدونستی این قراره پایان دنیا باشه
Could You Love Me Like A Child?
میتونستی منو مثل یه بچه دوست داشته باشی؟
Could You Hold Me In The Dark?
میتونستی منو در تاریکی، بغل کنی؟
If You Knew It Was The End Of The World
اگه میدونستی این قراره پایان دنیا باشه
Would You Like To Stay A While?
دلت میخواست یه مدتی پیشم بمونی؟
Maybe We Could Build An Ark
شاید میتونستیم یه کشتی بسازیم
We Could Sail On Broken Driftwood Through The Sopping Wet Terrain
[شاید] بتونیم روی تخته چوب های شکسته، بین زمینی که غرق آبه، قایق سواری کنیم
And Count The Buildings And The Bodies Getting Swallowed By The Rain
و ساختمون ها و انسان هایی که توسط بارون بلعیده میشن رو بشمریم
And In The Water, There’s The Doctor Who Didn’t Listen To My Claim
و توی آب، دکتریه که به حرف من گوش نداد
What A Shame, He’s Circling A Drain
تاسف باره، الان توی یه گرداب دور یه چاه، میچرخه
When I Met You, I Said I Would Never Die
وقتی ملاقاتت کردم، گفتم هرگز قرار نیست بمیرم
But The Joke Was Always Mine ’Cause I’m Racing Against Time
ولی آخرش خودم ضایع شدم، چون دارم بر علیه زمان مسابقه میدم
And I Know It’s Not The End Of The World, But Could You Pick Me Up At 8?
و میدونم آخر الزمان نشده، ولی میتونی ساعت ۸ بیای دنبالم؟
‘Cause My Treatment Starts Today
آخه امروز درمانم شروع میشه
نظرات کاربران