Now I lay me down to sleep
حالا دراز میکشم تا بخوابم
I pray the Lord, my soul to keep
به درگاه خدا دعا میکنم تا از روحم محافظت کنه
If I shall die before I wake
اگه قراره قبل از بیدار شدن بمیرم
I pray the Lord, my soul to take
به درگاه خدا دعا میکنم تا روحم رو پیش خودش ببره
I, I keep a record of the wreckage in my life
من، من یه نسخه از خرابکاریا و تباهی های تو زندگیم نگه داشتم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید اسلحه توی ذهنمو بشناسم
They talk s–t, but I love it every time
اونا جفنگ میگن، اما من هر دفعه عاشق این جفنگا میشم
And I realize
و میفهمم که
I’ve tasted blood and it is sweet
من قبلا خون رو مزه کردم و شیرینه!
I’ve had the rug pulled beneath my feet
کسایی بودن که فرش رو از زیر پام کشیدن (پشتمو خالی کردن)
I’ve trusted lies and trusted men
به دروغ ها و به مردا اعتماد کردم
Broke down and put myself back together again
شکستم و داغون شدم ولی تونستم دوباره روی پاهام بایستم
Stared in the mirror and punched it to shatters
به آینه زل زدم و با مشت خوردش کردم
Collected the pieces and picked out a dagger
تیکه هارو جمع کردم و یه خنجر درآوردم
I’ve pinched my skin in between my two fingers
پوست خودمو با دوتا انگشتام نیشگون گرفتم
And wished I could cut some parts off with some scissors
و آرزو میکردم میتونستم یه جاهاییش (پوست) رو با قیچی ببرم
Come on, little lady, give us a smile
بجنب، خانم کوچولو، یه لبخند واسمون بزن
No, I ain’t got nothin’ to smile about
نه، من هیچی ندارم که بخوام بابتش لبخند بزنم
I got no one to smile for, I waited a while for
من کسی رو ندارم که واسش لبخند بزنم، یه مدتی میشه که
A moment to say I don’t owe you a goddamn thing
منتظر اون لحظه ام که بگم من هیچ کوفتی به شماها بدهکار نیستم
I, I keep a record of the wreckage in my life
من، من یه نسخه از خرابکاریا و تباهی های تو زندگیم نگه داشتم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید اسلحه توی ذهنمو بشناسم
They talk s–t, but I love it every time
اونا جفنگ میگن، اما من هر دفعه عاشق این جفنگا میشم
And I realize
و میفهمم که
I’m no sweet dream, but I’m a hell of a night (But hell of a night)
من یه رویای شیرین نیستم، بلکه یه شب جهنمی ام (بلکه یه شب جهنمی)
That I’m no sweet dream, but I’m a hell of a night (But hell of a night)
که من یه رویای شیرین نیستم ، بلکه یه شب جهنمی ام (بلکه یه شب جهنمی)
No, I won’t smile, but I’ll show you my teeth
نه، نمیخندم، ولی دندونامو بهت نشون میدم
And I’ma let you speak, if you just let me breathe
و میزارم تو صحبت کنی، اگه فقط بذاری من نفس بکشم
I’ve been polite, but won’t be caught dead
من تموم این مدت مودب بودم، ولی این باعث نمیشه یه مرده به حساب بیام
Lettin’ a man tell me what I should do in my bed
که اجازه بدم یه مرد بهم بگه که توی تخت خوابم باید چیکار کنم
Keep my exes in check in my basement
دوستای قبلیمو توی زیرزمین تو آب نمک میخوابونم (تحت نظر دارم)
‘Cause kindness is weakness, or worse, you’re complacent
چون مهربونی یه ضعفه و بدتر، توام از خود راضی هستی
I could play nice or I could be a bully
من هم میتونم مهربون باشم، هم میتونم یه قلدر باشم
I’m tired and angry, but somebody should be
من خسته و عصبانی ام، ولی حداقل یه نفر باید اینجوری باشه
Come on, little lady, give us a smile
بجنب، خانم کوچولو، یه لبخند واسمون بزن
No, I ain’t got nothin’ to smile about
نه، من هیچی ندارم که بخوام بابتش لبخند بزنم
I got no one to smile for, I waited a while for
من کسی رو ندارم که واسش لبخند بزنم، یه مدتی میشه که
A moment to say I don’t owe you a goddamn thing
منتظر اون لحظه ام که بگم من هیچ کوفتی به شماها بدهکار نیستم
I, I keep a record of the wreckage in my life
من، من یه نسخه از خرابکاریا و تباهی های تو زندگیم نگه داشتم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید اسلحه توی ذهنمو بشناسم
They talk s–t, but I love it every time
اونا جفنگ میگن، اما من هر دفعه عاشق این جفنگا میشم
And I realize
و میفهمم که
I, I keep a record of the wreckage in my life
من، من یه نسخه از خرابکاریا و تباهی های تو زندگیم نگه داشتم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید اسلحه توی ذهنمو بشناسم
They talk s–t, but I love it every time
اونا جفنگ میگن، اما من هر دفعه عاشق این جفنگا میشم
And I realize
و میفهمم که
Someone like me can be a real nightmare, completely aware
یکی مثل من میتونه یه کابوس واقعی باشه، کاملا هم آگاه (هوشیار) باشه
But I’d rather be a real nightmare, than die unaware, yeah
امّا من ترجیح میدم یه کابوس واقعی باشم، تا اینکه بدون آگاهی بمیرم، آره
Someone like me can be a real nightmare, completely aware
یکی مثل من میتونه یه کابوس واقعی باشه، کاملا هم آگاه (هوشیار) باشه
But I’m glad to be a real nightmare, so save me your prayers
اما من خوشحالم که یه کابوسم، پس دعاهاتو واسه من نگه دار
I, I keep a record of the wreckage in my life
من، من یه نسخه از خرابکاریا و تباهی های تو زندگیم نگه داشتم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید اسلحه توی ذهنمو بشناسم
They talk s–t, but I love it every time
اونا جفنگ میگن، اما من هر دفعه عاشق این جفنگا میشم
And I realize
و میفهمم که
I, I keep a record of the wreckage in my life
من، من یه نسخه از خرابکاریا و تباهی های تو زندگیم نگه داشتم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید اسلحه توی ذهنمو بشناسم
They talk s–t, but I love it every time
اونا جفنگ میگن، اما من هر دفعه عاشق این جفنگا میشم
And I realize
و میفهمم که
I’m no sweet dream, but I’m a hell of a night (But I’m a hell of a night)
من یه رویای شیرین نیستم ، بلکه یه شب جهنیمی ام ( یه شب جهنمی ام)
That I’m no sweet dream, but I’m a hell of a night (But I’m a hell of a night)
که من یه رویای شیرین نیستم ، بلکه یه شب جهنمی ام ( یه شب جهنمی ام)
نظرات کاربران