Gleaming, twinkling
نورانیه، چشمک زنان
Eyes like sinking ships on waters
چشم ها مثل کشتی های روی آب دارن [توی اشک] غرق میشن
So inviting, I almost jump in
وسوسه کننده هستند و دعوتم میکنن، منم تقریبا میپرم توش
But I don’t like a gold rush, gold rush
ولی من از عجله طلایی خوشم نمیاد
I don’t like anticipatin’ my face in a red flush
خوشم نمیاد که قیافمو توی نور قرمز پیش بینی کنم
I don’t like that anyone would die to feel your touch
خوشم نمیاد که همه حاضرن بمیرن که لمست رو احساس کنن
Everybody wants you
همه میخوان تو رو
Everybody wonders what it would be like to love you
همه میدونن که دوست داشتن (عاشق) تو چه معنایی داره (چطور)
Walk past, quick brush
مرور گذشته، ازش سریع عبور کن
I don’t like slow motion, double vision in rose blush
خوشم نمیاد وقتی که تو نور قرمز دوبینی دارم، همه چی آهسته پیش میره
I don’t like that falling feels like flying ’til the bone crush
از این سقوط که حسش مثل پرواز کردن تا شکستن استخوان ها رو میده خوشم نمیاد
Everybody wants you
همه میخوان تو رو
But I don’t like a gold rush
ولی من از عجله طلایی خوشم نمیاد
What must it be like to grow up that beautiful?
چه حسی باید داشته باشه وقتی به اون زیبایی بزرگ شی؟
With your hair falling into place like dominoes
وقتی که موهات مثل دومینو روی زمین بریزه
I see me padding across your wooden floors
خودم رو میبینم که روی کف چوبیت دارم راه میرم
With my Eagles t-shirt hanging from the door
با تیشرت عقابی من (یا طرح Eagles band) که از در خونهت آویزونه
At dinner parties, I call you out on your contrarian s–t
توی مهمونیای شام، وسط چرت و پرتات راجع به سرمایه گذاری صدات میکنم
And the coastal town we wandered ’round had nеver seen a love as pure as it
و شهر ساحلی که ما توی اون سرگردان بودیم هیچ وقت عشقی به اون پاکی ندیده بود
And thеn it fades into the gray of my day-old tea
و بعدش توی رنگ خاکستری چای هر روزه من محو میشه
‘Cause it could never be
چون هیچوقت نمی تونه که بشه
‘Cause I don’t like a gold rush, gold rush
چون من از عجله طلایی خوشم نمیاد
I don’t like anticipatin’ my face in a red flush
خوشم نمیاد که قیافمو توی نور قرمز پیش بینی کنم
I don’t like that anyone would die to feel your touch
خوشم نمیاد که همه حاضرن بمیرن که لمست رو احساس کنن
Everybody wants you
همه میخوان تو رو
Everybody wonders what it would be like to love you
همه میدونن که دوست داشتن (عاشق) تو چه معنایی داره
Walk past, quick brush
مرور گذشته، ازش سریع عبور کن
I don’t like slow motion, double vision in rose blush
خوشم نمیاد وقتی که تو نور قرمز دوبینی دارم، همه چی آهسته پیش میره
I don’t like that falling feels like flying ’til the bone crush
از این سقوط که حسش مثل پرواز کردن تا شکستن استخوان ها رو میده خوشم نمیاد
Everybody wants you
همه میخوان تو رو
But I don’t like a gold rush
ولی من از عجله طلایی خوشم نمیاد
What must it be like to grow up that beautiful?
چه حسی باید داشته باشه وقتی به اون زیبایی بزرگ شی؟
With your hair falling into place like dominoes
وقتی که موهات مثل دومینو روی زمین بریزه
My mind turns your life into folklore
ذهن من زندگیت رو به فولکلور و داستان های قدیمی تبدیل میکنه
I can’t dare to dream about you anymore
دیگه نمیتونم جرئتشو داشته باشم که راجع بهت رویاپردازی کنم
At dinner parties I won’t call you out on your contrarian s–t
تو مهمونیای شام وسط چرت و پرتای کاریت صدات نمیکنم
And the coastal town we never found will never see a love as pure as it
و شهر ساحلی که هرگز پیدا نکردیم هیچ وقت عشقی به اون پاکی نخواهد دید
‘Cause it fades into the gray of my day-old tea
چون توی رنگ خاکستری چای هر روزه من محو میشه
‘Cause it will never be
چون هرگز نخواهد بود
Gleaming, twinkling
نورانیه، چشمک زنان
Eyes like sinking ships on waters
چشم ها مثل کشتی های روی آب دارن [توی اشک] غرق میشن
So inviting, I almost jump in
وسوسه کننده هستن و دعوتم میکنن، منم تقریبا میپرم
نظرات کاربران