مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Not Afraid از Eminem با متن و ترجمه

بازدید 34

Yeah, it’s been a ride
آره، اين يه حرکته

I guess I had to, go to that place, to get to this one
فکر کنم بايد به اونجا برم تا بهش برسم

Now some of you, might still be in that place
شايد هنوز عده اي از شما اونجا باشين

If you’re trying to get out, just follow me
اگه ميخوايين آزاد بشين، دنبال من بياين

I’ll get you there
من شما رو اونجا ميبرم

You can try and read my lyrics off of this paper before I lay ’em
ميتونين شعرامو قبل از اينکه بخونم روي اين کاغذ بخونين

But you won’t take the sting out these words before I say ’em
اما قبل از اينکه بگمشون، نميتونين بفهمين منظورم چيه

Cause ain’t no way I’ma let you stop me from causing mayhem
نميزارم جلوي گفتنشون رو بگيرين

When I say I’ma do something I do it,
من وقتي بخوام چيزي بگم يا کاري بکنم، حتما انجامش ميدم،

I don’t give a damn what you think,
تو چي فکر ميکني, واسم مهم نیست

I’m doing this for me, so fuck the world
اين کارو براي خودم ميکنم، پس بيخيال دنيا

Feed it beans, it’s gassed up, if it thinks it’s stopping me
من نميزارم کسي جلوي منو بگيره

I’ma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
من ميخوام اون چيزي باشم که هستم، بدون هيچ شک و ترديدي

And all those who look down on me I’m tearing down your balcony
تمام اون کساني که از بالا به من نگاه ميکردن، دارم بلنديتون رو از بين ميبرم

No ifs, ands or buts, don’t try to ask him why or how can he
هيچ اما و اگري نباشه، سعي نکن ازش بپرسي چرا و چطوري

From “Infinite” down to the last “Relapse” album He’s still shitting
از اولين آلبوم “بينهايت” تا آخرين آلبوم “برگشت” هنوز توي کثافته

whether he’s on salary paid hourly Until he bows out
اگر چه تا وقتي که تعظيم کنه و دستمزد ساعتي بگيره

or he shits his bowels out of him
يا يه کار سخت و طاقت فرسا داشته باشه

Whichever comes first, for better or worse
هر چه بادا باد، خوب يا بد

He’s married to the game, like a fuck you for Christmas
اون همش بازي ميکنه کريسمس هم ديگه براش جالب نيست

His gift is a curse, forget the Earth, he’s got the urge
هديه هاش نفرين و لعنته زمينو ولش کن اون تو آسمونا ميچرخه

To pull his dick from the dirt, and fuck the whole universe
خودش از تو کثافت مياد بيرونو گند ميزنه به همه ي هستي

(I’m not afraid) To take a stand
از بلند شدن نميترسم

Everybody (everybody)
Come take my hand
همه بياين به هم کمک کنيم

We’ll walk this road together, through the storm
ما اين راه رو از بين طوفان سپري ميکنيم

Whatever weather, cold or warm
در هر آب و هوايي سرد يا گرم

Just letting you know that you’re not alone
فقط اينو بدون که تو تنها نيستي

Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
ايول اگر احساس ميکني توي همين راه هستي

Okay quit playing with the scissors and shit, and cut the crap
قمارو تموم کن و آشغالا رو بريز دور

I shouldn’t have to rhyme these words in the rhythm for you to know it’s a rap
حتما نبايد اين حرف ها رو قافيه دار برات بخونم، تا بفهمي که اين يه رپه

You said you was king, you lied
تو گفتي پادشاهي اما دروغ گفتي

through your teeth, for that Fuck your fillings, instead of getting crowned you’re getting capped
به خاطر همين احساست به جاي داشتن تاج پادشاهي الان فقط يه کلاه داري

And to the fans, I’ll never let you down again, I’m back
طرفدارا بدونن، دوباره نميزارم سقوط کني، من برگشتم

I promise to never go back on that promise, in fact
قول ميدم که از حرفم کوتاه نيام، در حقيقت

Let’s be honest, that last “Relapse” CD was ehhh
،بزار رو راست باشيم، آلبوم “برگشت” يه افتضاح بود

Perhaps I ran them accents into the ground
حتي از طرز خوندنش هم فرار ميکنم

Relax, I ain’t going back to that now
راحت باش الان به اون کاري ندارم

All I’m trying to say is get back, click-clack, blow
همه ي اون چيزي که سعي دارم بگم اينه که برگرد و همه چيو تموم کن

Cause I ain’t playing around
چون من اون طرفا نميام

It’s a game called circle and I don’t know how
يه بازي هست به اسم دايره
که من بلد نيستم

I’m way too up to back down
همش دور خودم ميچرخم

But I think I’m still trying to figure this crap out
هنوز دارم سعي ميکنم از اين زندان بيام بيرون

Thought I had it mapped out but I guess I didn’t
خيال کردم راه خروج رو پيدا کردم اما حالا ميدونم که اشتباه کردم

this fucking black cloud Still follows me around
اين ابر سياه لعنتي هنوز دنبالم مياد

but it’s time to exorcise these demons
اما وقتشه با اهريمن مقابله کنم

These motherfuckers are doing jumping jacks now!
اين عوضي ها دارن خيمه شب بازي در ميارن

I’m not afraid To take a stand
از بلند شدن نميترسم

Everybody Come take my hand
همه بياين به هم کمک کنيم

We’ll walk this road together, through the storm
ما اين راه رو
از بين طوفان سپري ميکنيم

Whatever weather, cold or warm
در هر آب و هوايي سرد يا گرم

Just letting you know that you’re not alone
فقط اينو بدون که تو تنها نيستي

Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
ايول اگر احساس ميکني توي همين راه هستي

And I just can’t keep living this way
من نميتونم اينجوري به زندگي ادامه بدم

So starting today, I’m breaking out of this cage
همين امروز شروع ميکنم خودمو از اين قفس رها ميکنم

I’m standing up, I’ma face my demons
در مقابل پليدي ها مي ايستم

I’m manning up, I’ma hold my ground
غيورانه موضع خودمو حفظ ميکنم

I’ve had enough, now I’m so fed up
به اندازه کافي کشيدم حالا ديگه صبرم لبريز شده

Time to put my life back together right now! (now)
وقتشه که زندگيم رو به روال عادي برگردونم

It was my decision to get clean, I did it for me
اين تصميم رو به خاطر پاک شدن خودم گرفتم

Admittedly, I probably did it subliminally for you
مسلما اين تصميم يه جورايي به نفع شما هم بوده

I could come back a brand new me you helped see me through
ميتونم با يه اسم هنري ديگه بيام شما هم کمک کرديد تا درونم رو ببينم

And don’t even realize what you did,
حتي خودتون هم نفهميد که چي کار کرديد

’cause believe me you
باور کنين

I been through the ringer, but they could do little to the middle finger
تحمل من خيلي زياده، اونا نميتونن به من صدمه بزنن

I think I got a tear in my eye,
فکر کنم داره گريم ميگيره

I feel like the king of
احساس ميکنم پادشاه دنيامم

My world, haters can make like bees with no stingers And drop dead
متنفرام مثل زنبوري هستن که کسي رو نيش ميزنن و ميميرن

no more beef lingers
،ديگه شکايتي ندارم

No more drama from now on, I promise
ديگه نقش بازي نميکنم، قول ميدم

To focus solely on handling my responsibilities as a father
ميخوام کاملا روي مسئوليت پدر بودنم تمرکز کنم

So I solemnly swear to always treat this roof, like my daughters And raise it,
قسم ميخورم که هميشه به اين موضوع مثل عزيزم نگاه کنم و اونو رشد بدم

you couldn’t lift a single shingle on it!
شما نتونستين اين قضيه رو بپوشونين

Cause the way I feel, I’m strong enough to go to the club
حس ميکنم اينقدر قدرت دارم، تا به جمعتون رخنه کنم

Or the corner pub, and lift the whole liquor counter up
يا وقتي مست يه گوشه ي ميخونه ام، همه چيو زير نظر داشته باشم

Cause I’m raising the bar I’d shoot for the moon
چون من همه کاره ام، هدف هاي من مثل شليک به ماه بزرگه

but I’m too busy gazing at stars
اما سرم شلوغ تر از اين حرفاست که بخوام، به ستاره ها خيره بشم

I feel amazing and Im…
…حس فوق العاده اي دارم چون

I’m not afraid To take a stand
از بلند شدن نميترسم

Everybody (everybody) Come take my hand
همه بياين به هم کمک کنيم

We’ll walk this road together, through the storm
ما اين راه رو از بين طوفان سپري ميکنيم

Whatever weather, cold or warm
در هر آب و هوايي سرد يا گرم

Just letting you know that you’re not alone
فقط اينو بدون که تو تنها نيستي

Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
ايول اگر احساس ميکني توي همين راه هستي

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید