Hey, Em, it’s Paul
هی ام، پال هستم (مدیر برنامه های امینم)
Uh, I was listening to the album
داشتم آلبوم رو گوش میکردم
Good f*cking luck, you’re on your own
موفق باشی، خودتی و خودت دیگه
Guess who’s back, back again?
حدس بزنید کی برگشته، دومرتبه؟
Shady’s back, tell a friend
شیدی برگشته، به یک از رفیقات بگو
Guess who’s back, guess who’s back (3X)
حدس بزنید کی برگشته؟ حدس بزنید کی برگشته؟
Guess who’s back
حدس بزنید کی برگشته؟
(Da-da-da, da, da, da, da, da, da)
(Da-da-da, da, da, da, da)
Well look what the stork brung
خب، ببینید لک لک ها چی آوردن
(What?) Little baby devil with the forked tongue
(چی؟) یه بچه شیطون کوچولو با زبون چنگالی
And it’s stickin’ out yeah like a sore thumb
که مثل یه شست متورم بیرون زده
(Bleah) With a forehead that it grew horns from
با پیشونی که ازش شاخ دراومده (ایش)
Still a white jerk
هنوزم یه آشغال سفید پوستم
Pullin’ up in a Chrysler to the cypher with the vic’s, percs and a Bud Light shirt
با یه کرسلر (ماشین) میرم به سایفر (دورهمی رپرا) با ویکس، پرکس و یه تیشرت بادلایت (تبلیغاتی ارزون)
Lyrical technician an electrician ya’ll light work
تکنسین لیریک یه برق کار همه کارای سبکتون
And I don’t gotta play pretend it’s you I make believe
و مجبور نیستم وانمود کنم این تویی که بهش ایمان دارم
And you know I’m here to stay cause me
و میدونی من اینجام که بمونم چون من
If I was to ever take a leave
اگه قرار بود روزی برم
It would be aspirin to break a feve
آسپرینم میشه برای پایین آوردن تبم
If I was to ask for Megan Thee
به قرار اینکه بخوام از مگان تی
Stallion if she would collab with me
استالیون که مایله با من همکاری کنه
Would I really have a shot at a feat?
آیا واقعا شانس فیت رو دارم؟
I don’t know but I’m glad to be Back, like
نمیدونم ولی خوشحالم که یه جوری تو این مایه ها برگردم که
Abra-abracadabra (And for my last trick)
عجی-عجی مجی لاترجی (و به عنوان آخرین ترفندم)
(Like) I’m bout to reach in my bag, bruh
قراره دست کنم توی کیفم، داش (یه طور که)
Abra-abracadabra (And for my last trick, poof)
عجی-عجی مجی لاترجی (و به عنوان آخرین ترفندم، پوف)
(and for my last trick) (poof) Just like that and I’m back, bro
به همین سادگی و من برگشتم، داداش
Now back in the days of old me
حالا، برگشتم به روزای قدیمیم
Right around the time I became a dope fiend
حول و حوش همون موقع که یه زامبی موادی شدم
Ate some codeine, as a way of coping taste of opiates, case of O.E
یکم کدئین میخوردم صرفا به عنوان راهی برای مقابله با طعم مواد افیونی، مورد O.E
Turned me into smiley face emoji
که منو شبیه اموجی خنده میکرد
My sh*t may not be age appropri-
شعرهام شاید مناسبه بچه سالا نباشه
Ate but I will hit an eight year old in the face with a participation trophy
اما قطعا با جایزه نفر آخری میزنم تو صورت هشت ساله ها
‘Cause I have zero doubts
چون من هیچ شکی ندارم که
That this whole world’s ’bout
کل این دنیا قراره
To turn into some girl scouts
حامی حقوق زنان و این چرندیات بشن
That censorship bureau’s out to (Shut me down)
و سازمان سانسور پیگیره که (جلومو بگیرن)
To shut me down so when I started this verse
دکممو بزنه، برا همین وقتی این ورس رو شروع کردم
It did start off light hearted at first
اولش سبک و دوستانه شروع شد
But it feels like I’m targeted
ولی حس میکنم من هدف گرفته شدم
Mind bogglin’ how my profit has skyrocketed
پشم ریزونه که چطور سودم سر به فلک کشیده
Look what I pocketed
ببین چی به جیب زدم
Yeah the shit is just like ya’ll have been light joggin’ and
آره، انگار که همتون دارید با طمئنینه میایید و
I’ve been running at full speed and that’s why I’m ahead like my noggin and
من مث سگ با تمام سرعت و به همین دلیله که من جلوترم انگار سرترم و
I’m the fight ya’ll get in
یه جوری مبارزه ای شدم خودم که همتون درگیرش میشید
When you debate who the best but ops I’m white chalkin’ when
وقتی که بحث میکنید که بهترین کیه ولی اوخه من کروکی میکشم وقتی
I step up to that mic cock it then
که میرسم به میکروفون (میکشمش، سنگ تموم میذارم)، مسلح میکنم و بعد
“Oh my god, its him…not again”
میگید; «یا خدا، خودشه…دوباره نه»
Abra-abracadabra (And for my last trick)
عجی-عجی مجی لاترجی (و به عنوان آخرین ترفندم)
(Like) I’m bout to reach in my bag, bruh
قراره دست کنم توی کیفم، داش (یه طور که)
Abra-abracadabra (And for my last trick, poof)
عجی-عجی مجی لاترجی (و به عنوان آخرین ترفندم، پوف)
(and for my last trick) (poof) Just like that and I’m back, bro
به همین سادگی و من برگشتم، داداش
Sometimes, I wonder what the old me’d say (If what?)
گاهی، حس میکنم من قدیمی چی میگفت (چی میشد؟)
If he could see the way sh*t is today (Look at this shit man)
اگه میتونست خیسی دست گلای این روزا رو ببینه (وضع گوهو نگاه کن حاجی)
He’d probably say that everything is g*y (Like happy)
حتمالا میگفت همه چی گ*ی شده (خوشبحالتون)
What’s my name? What’s my name? (Slim Shady)
اسم من چیه؟ اسم من چیه؟ (اسلیم شیدی)
So how many little kids still wanna act like me
خب، چندتا جوجه هنوز هم میخوان مثل من رفتار کنن
I’m a bigger prick than cacti be
من از کاکتوسا هم نرو ترم
And that’s why these
و همینه که این
Words sting just like you were being attacked by bees
کلمات جاشون درد میگیره مثل اینکه نیش زنبور خوردی
In the coupe leaning back my seat
توی کوپه، تکیه به صندلیم
Bumpin’ R. Kelly’s favorite group the black guy pee’s
به گروه مورد علاقه ام آر. کلی گوش میدم بلک گای پیز
In my Air Max 90’s
توی ایرمکسهای دهه ۹۰ام
White t’s walkin’ parental advisory
تیهای (شرت/آشغال) سفید، یه «تماشا با توصیه والدین» متحرک
My transgender cat’s Siamese
گربه ترنس من سیامیه
Identifies as black, but acts Chinese
خودشو سیاه میدونه ولی رفتار چینی داره
Like a motherf*ckin’ hacky sack I treat
مثل یه توپ هاکی مادرخراب رفتار میکنم
The whole world ’cause I got it at my feet
با کل دنیا چون زیر پامه
How can I explain to you
چطور میشه بهت توضیحش بدم
That even myself, I’m a danger to
که حتی من برای خودمم خطرناکم
I hop on tracks like a kangaroo
مثل یه کانگورو میپرم روی ترک ها
And say a few things or two to anger you
و یکی دوتا چیز میگم که فقط عصبانیت کنم
But fuck that if I think that sh*t, I’ma say that sh*t
ولی خب اصلا اون مهم نیست، اگه به چیزی فکر کنم میگمش
Cancel me what? Ok that’s it go ahead Paul quit
منو کنسل کنید. چی؟ اوکی دیگه آخر خطه یالا پال، استعفا بده
Snake a*s prick, you male cross dresser, fake ass b*tch
مار تو آستین عوضی، مرتیکه لباس زنونه پوش فیک خراب
And I’ll probably get shit for that (Watch)
و احتمالا هم بخاطر این بهم ریده میشه (بشین تماشا)
But you can all suck my dick, in fact
ولی خب، فی الواقع، همتون هیچ ارزشی ندارید
Fuck them-fuck Dre, fuck Jimmy, fuck me, fuck you, fuck my own kids they’re brats (Fuck ’em)
لعنت بهشون، لعنت به دره، لعنت به جیمی، لعنت به خودم، لعنت به تو، لعنت به بچههای خودم، یه مشت ننرن
They can screw-off, them and you all, you too Paul, got two balls, big as
میتونن فحش کشش کنن، خودشونو و شماهارو، تو هم، پال، جراتت به اندازه..
RuPaul’s, what you thought you saw Ain’t what you saw
مال روپال، چیزی که میبینید، آنچه که میبینید نیست
‘Cause you’re never gonna see me
چون هرگز نمیتونید منو ببینید
Caught sleepin’ and see the kidnappin’ never did happen
حین خواب، آدم ربایی هیچوقت اتفاق نیوفتاده
Like Sherri Papini, Harry Houdini, I vanish into thin air as I’m leaving
مث شری پاپینی، هری هودینی، توی هوا غیب میشم وقتی که میرم
Abra-abracadabra (And for my last trick)
عجی-عجی مجی لاترجی (و برای آخرین حقه ام)
(Like) I’m bout to reach in my bag, bruh
قراره دست کنم توی کیفم، داش (یه طور که)
Abra-abracadabra (And for my last trick, poof)
عجی-عجی مجی لاترجی (و برای آخرین حقه ام، پوف)
(and for my last trick) (poof) Just like that and I’m back, bro
به همین سادگی برگشته باشم و من برگشتم، داداش
نظرات کاربران