La, la-la, la-la, la-la, la (La)
لا لا، لا لا
La-la, la-la (La)
لا لا، لا لا
La, la-la, la-la, la-la, la-la, la-la
لا لا، لا لا، لا لا
La-la, la-la, la-la
لا لا، لا لا
I don’t wanna dance around it
نمیخوام دور موضوع بچرخم
Talking ’bout our love is easy
حرف زدن دربارهٔ عشق ما راحته
Loving you was never secret
دوست داشتنت هیچوقت مخفی نبوده
(And I know you know they know)
و من میدونم که تو میدونی، اونا هم میدونن
Kiss you on the neck on purpose
عمداً گردنت رو میبوسم
So they know my favorite lip-stain
که بفهمن این لکهٔ رژِ محبوبِ منه
Can we look behind the curtains?
میتونیم پشت پردهها رو هم کنار بزنیم
(‘Cause I know you know they know it)
چون میدونم که تو میدونی اونا هم خبردار شدن
I said
گفتم
“Tu es ma vie et mon tout
تو زندگی و همهچیزِ منی»
Et tout le monde le sait”
«و همه هم اینو میدونن
They don’t wanna see me with you, mm
اونا نمیخوان منو با تو ببینن
Some of ’em pray to God that we split
بعضیاشون دعا میکنن از هم جدا شیم
Laisse-moi embrasser ton cou
بذار گردنتو ببوسم
I let you hit it raw yesterday
دیروز گذاشتم بیپرده نزدیکم شی
Let me rub my cheek on your suit
بذار لپمو به کتت بکشم
I’m your woman, or as-tu oublié?
من زنِ توام، یا فراموشت شده
You should want it tattooed on your collar bone
باید بخوای اسممو روی ترقوهت تتو کنی
Never wipe my look off on your face
هیچوقت اثرِ منو از صورتت پاک نکن
Wear it out, get dirty if you love me so
باهاش بیرون برو، اگه دوستم داری کثیف هم بشه مهم نیست
I even let you leave stains on my negligee
حتی میذارم روی لباس خوابم لکه بهجا بذاری
Popping out, wanna grip it in the parking lot
وقتی بیرونیم، دلت میخواد تو پارکینگ بغلم کنی
You ain’t gotta wear a tag ’cause they know my name
لازم نیست برچسب بزنی، همه اسم منو میدونن
I don’t wanna dance around it
نمیخوام دورش بپیچم
Talking ’bout our love is easy
حرف از عشقمون، آسونه
Loving you was never secret
دوست داشتنت هیچوقت راز نبوده
(And I know you know they know)
و میدونم که تو هم میدونی اونا میدونن
Kiss you on the neck on purpose
عمدی گردنتو میبوسم
So they know my favorite lip-stain
تا بفهمن این لکهٔ رژ مالِ منه
Can we look behind the curtains?
میتونیم پردهها رو کنار بزنیم
(‘Cause I know you know they know it) Yeah, said
چون میدونم که تو هم میدونی، اونا خبر دارن، آره
Sapphires on my neck matching his hickeys
یاقوتهای گردنم با جای بوسههای اون ست شدن
Her blood boiling over the hottest n–a who’s with me
خونش جوش میزنه از بس نیگایی که با منه داغه
The cause? I must got a certain je-ne-sais-quoi
علتش چیه، لابد یه «ژُنُسِهکُئا»ی خاص دارم
Or maybe all the scratches from my claws I’m never clipping off
یا شاید از خطوخشهایی که از ناخنام میمونه و هیچوقت کوتاهشون نمیکنم
These b–ches know to never get involved
این بدکارهها میدونن که بهتره دخالت نکنن
We ain’t got amnesia, you just never get recalled
ما فراموشکار نیستیم، این تویی که هیچوقت یادت نمیکنیم
Sticky situation so I reapply and gloss over the fact
وضعیت چسبندهست، پس دوباره رژ میزنم و از واقعیت میگذرم
You not a threat, you need to realize your loss
تو خطری نیستی، باید بفهمی باختی
He ain’t coming clean, so wipe it off, girl
اون قرار نیست چیزی رو صاف و پوستکنده بگه، پس پاکش کن دختر
I smell like ice cream and pheromones, girl
من بوی بستنی و فرومون میدم دختر
Every girl’s a queen, but I’m the boss (Girl)
همه دخترها ملکن، ولی من رییسم
We gotta mark our territory for them dogs, girl
باید قلمرومون رو برای اون سگها نشونهگذاری کنیم دختر
I don’t wanna dance around it (I don’t)
نمیخوام دورش بپیچم
Talking ’bout our love is easy (Yeah)
حرف از عشقمون آسونه
Loving you was never secret (Come on)
دوست داشتنت هیچوقت راز نبوده
(And I know you know they know)
و میدونیم که اونا هم میدونن
Kiss you on the neck on purpose (What?)
عمدی گردنتو میبوسم
So they know my favorite lip-stain (They know)
تا بفهمن این لکهٔ رژِ محبوبِ منه
Can we look behind the curtains?
میتونیم پردهها رو کنار بزنیم
(‘Cause I know you know they know it)
چون میدونم که تو میدونی، اونا هم میدونن
نظرات کاربران