They’ll never know just who you are
اونا هیچوقت نخواهند فهمید که تو کی هستی
But they can’t turn your bright star dark
ولی اونا میتونن ستاره درخشانت رو تاریک کنن
They’ll try to hold your spirit down
اونا سعی خواهند کرد که روحیه تو رو پایین نگه دارن
Couldn’t do it then, can’t do it now
قبلا نتونستن ، حالا هم نمیتونن انجامش بدن
They’ll try to tell you who to be
اونا تلاش خواهند کرد که بهت بگن باید چه کسی بشی
But they can’t change the way you feel
ولی اونا نمیتونن احساست رو تغییر بدن
Can’t tame a wild heart
نمیتونن یه قلب وحشی رو رام کنن ، تو ازادی
You are free, free
ازاد ، ازاد
Free as the grass that’s right under your feet
ازاد ، مثل چمنی که درست زیر پاهای توعه
Free as the sky underneath your wings
ازاد مثل اسمونی که زیر بال های توعه
Free as the wind and the river flowin’ to the sea
تو ازادی ، مثل باد و مثل رودی که به دریا جریان داره
Free as the feelin’ they can’t take from you
ازاد مثل احساسی که اونا نمیتونن ازت بگیرن
No walls can keep your heart from your dream
هیچ دیواری نمیتونه قلبت رو از ارزو هات دور نگه داره
Free as just knowing that you were born to
ازاد مثل اینکه بدونی تو زاده شدی برای اینکه
To be free (Free), free (Free)
برای اینکه ازاد باشی ( ازاد )، ازاد ( ازاد )
They’ll try to tell you where to go
اونا سعی میکنن بهت بگن که باید کجا بری
Try to put chains around your soul
سعی میکنن که روحت رو زنجیر کنن
But they could never hold you back
ولی اونا نمیتونن تورو عقب بذارن
‘Cause you wеre built too strong for that
چون تو خیلی قوی تر ساخته شدی
Can’t tame a wild heart
نمیتونن یه قلب وحشی رو رام کنن
Free as thе grass that’s right under your feet
ازاد مثل چمنی که درست زیر پا های توعه
Free as the sky underneath your wings
ازاد ، مثل اسمونی که زیر بال های توعه
Free as the wind and the river flowin’ to the sea
ازاد ، مثل باد و رودی که به دریا جریان داره
Free (Free)
ازاد ( ازاد )
Oh, no one’s ever putting out that fire inside
هیچ کس ، هیچ وقت نمیتونه اتیش درونت رو خاموش کنه
Feelin’ free’s the only way you feel alive
احساس ازادی ، تنها راهیه که تو احساس زنده بودن بکنی
With the wind at your back, running fast and free
با وزش باد پشت سرت ، گره سرعت و ازادی
Free as the grass that’s right under your feet
ازاد ، مثل چمنی که درست زیر پا های توعه
Free as the sky underneath your wings
ازاد ، مثل اسمونی که زیر بال های توعه
Free as the wind and the river flowin’ to the sea
ازاد ، مثل باد و ، رودی که به دریا جریان داره
Free as the feelin’ they can’t take from you
ازاد ، مثل احساسی که اونا نمیتونن ازت بگیرن
No walls can keep your heart from your dream
هیچ دیواری نمیتونه قلب تو رو از ارزو هات دور نگه داره
Free as just knowing that you were born to
ازاد ، مثل اینکه بدونی ، توزاده شدی برای اینکه
To be free, yeah (Free), free, yeah (Free)
برای اینکه ازاد باشی ( ازاد ) ، ازاد ( ازاد )
Free, free, free
ازاد ، ازاد ، ازاد
Oh, free
ازاد
نظرات کاربران