Yeah, yeah
آره، آره
I’m pretty and I’m petty as f–k (As f–k)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (خردهگیر)
I’m pretty and I’m petty as f–k (Ooh, girl)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (اوه، دختر)
I’m pretty and I’m petty as f–k
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم
H–s think they ready, they ain’t ready enough (Let’s go)
بدکارهها فکر میکنن آمادهان، ولی به اندازه کافی آماده نیستن (بزن بریم)
I’m pretty and I’m petty as f–k (As f–k)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (خردهگیر)
I’m pretty and I’m petty as f–k (As f–k)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (خردهگیر)
I’m pretty and I’m petty as f–k
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم
When I walk a b—h down, it be s–y as f–k
وقتی یه عوضی رو گیر میارم، لعنتی جذاب میشه
Name five BIA songs, gun pointin’ to your head (Head)
پنج تا از آهنگای بیا رو نام ببر، در حالی که تفنگ رو سرته (سر)
Baow, I’m dead (Grr)
بائو، من مردم (گرر)
That melatonin flow puttin’ us to bed
اون فلو ملاتونینیت ما رو به خواب میبره
I’m doing you a favor, Epic, run me my bread (Run me my bread)
دارم بهت لطف میکنم، اپیک (رکوردز)، پول منو بده (پول منو بده)
Pop s–t and buy bags, only thing that I do
کارای خفن میکنم و کیف میخرم، این تنها کاریه که میکنم
Every time I pray, I thank God I’m not you
هر بار که دعا میکنم، خداروشکر میکنم که جای تو نیستم
I’d rather die on the surgery table
ترجیح میدم رو تخت جراحی بمیرم
‘Fore I gotta walk around here lookin’ like you
تا اینکه بخوام اینجا با قیافهای شبیه تو راه برم
You wanna beef with me, are you sure? (Are you sure?)
میخوای با من در بیفتی، مطمئنی؟ (مطمئنی؟)
Do she even got a BET award?
اون اصلاً جایزه بیئیتی داره؟
Huh, sweat me ’cause you bored
ها، بهم گیر میدی چون حوصلهت سر رفته
Just a big lap dog, BIA, be a Labrador, rrr
فقط یه سگ بغلی گندهای، بیا، یه لابرادور باش
I’m pretty and I’m petty as f–k (As f–k, yeah)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (آره)
I’m pretty and I’m petty as f–k (Ooh, girl)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (اوه، دختر)
I’m pretty and I’m petty as f–k (Let’s go)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (بزن بریم)
H–s think they ready, they ain’t ready enough (Pow, pow, pow)
بدکارهها فکر میکنن آمادهان، ولی به اندازه کافی آماده نیستن
You a fake ghetto b—h and I don’t like you (I don’t like)
تو یه عوضیِ گتویِ تقلبی هستی و من ازت خوشم نمیاد (خوشم نمیاد)
Your mama used to f–k around with white men
مامانت با مردای سفیدپوست میپریده
Disgustin’ (Huh), girl, you triflin’
حال بهم زنه (ها)، دختر، تو بیارزشی
I hate when a b—h think she cute ’cause she lightskin (Look)
متنفرم از وقتی که یه عوضی فکر میکنه نازه چون پوستش روشنه (ببین)
Mm, talkin’ about Kulture, you wildin’ (You wildin’)
مم، درباره کالچر (دخترم) حرف میزنی، داری وحشیبازی درمیاری
Look, meatball, you Italian
ببین، کوفته قلقلی، تو ایتالیایی هستی
I’m Cardi B, shorty, who you wanna be, shorty (Huh)
من کاردی بیام کوچولو، تو میخوای کی باشی، کوچولو (ها)
You from Boston, let’s have a little tea party (Hmm)
تو اهل بوستونی، بیا یه مهمونی چای کوچیک داشته باشیم (هوم)
Why you got kicked out of that condo? (Why?)
چرا از اون آپارتمان پرتت کردن بیرون؟ (چرا؟)
Why you be online and be lyin’, though? (Why?)
چرا میای آنلاین و دروغ میگی، آخه؟ (چرا؟)
Why you always at Diddy house? (Huh?)
چرا همیشه خونه دیدی هستی؟ (ها؟)
I heard they combed that little kitty out (Ha)
شنیدم اون پیشی کوچولو رو شونه کردن (کنایه جنسی)
Tell these folks what’s it’s really ’bout (What’s it’s really ’bout)
به این مردم بگو واقعاً قضیه چیه
Why you all in people’s face with that s—ty mouth? (Ugh)
چرا با اون دهن کوفتیت، تو صورت مردمی؟ (اه)
Diarrhea BIA, breath so stank you can smell her ‘fore you see her
بیایِ اسهالی، نفست اونقدر بو میده که قبل از اینکه ببینیش، بوشو حس میکنی
I’m like hmm, hmm, weave to the floor
من میگم هوم، هوم، اکستنشن مو تا روی زمین
I’m like hmm, hmm, make her hate me even more
من میگم هوم، هوم، کاری کنم ازم بیشتر متنفر بشه
I’m like hmm, hmm, h–s easy to ignore
من میگم هوم، هوم، بدکارهها راحت نادیده گرفته میشن
It’s been two years since you put a number on the board (Haha)
دو سال گذشته از وقتی که یه عددی رو جدول ثبت کردی (هاها)
I’m a bad b—h and you mad (And you mad)
من یه عوضیِ خفنم و تو عصبانیای (و تو عصبانیای)
‘Cause you built like your dad
چون هیکلت شبیه باباته
You damn near unemployed
تو تقریباً بیکاری
They only book you when they can’t afford Coi, look (Ah)
اونا فقط وقتی تو رو رزرو میکنن که پولشون به کوی (لیری) نرسه، ببین (آه)
I got one album (Huh?), and I’m up still (I am)
من یه آلبوم دارم (ها؟)، و هنوزم تو اوجم (هستم)
Daughter watch cost more than your pub’ deal (They do)
ساعت دخترم از قرارداد انتشارات تو گرونتره (هست)
My a-s soft here (Uh-huh), it feels dumb real (Yeah)
پشت من اینجا نرمه (آهان)، به طرز احمقانهای واقعیه (آره)
Cardi’s on your shade, you need a conceal (Ah)
کاردی داره بهت سایه میندازه (کنایه میزنه)، تو به کانسیلر نیاز داری (آه)
Thirty-two and you get acne on your face (Wait, how?)
سی و دو سالته و رو صورتت جوش میزنی (وایسا، چطور؟)
Dirty b—h, go and change your pillowcase (You dirty)
عوضی کثیف، برو روبالشیتو عوض کن (کثیف)
Look, I’m an icon, I’m a legend (I’m a legend)
ببین، من یه آیکونم، من یه افسانهام (یه افسانهام)
I mean, girl, you a Gretchen (At best)
منظورم اینه که، دختر، تو یه گرچنی (در بهترین حالت)
I’m pretty and I’m petty as f–k (As f–k, yeah)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (آره)
I’m pretty and I’m petty as f–k (Ooh, girl)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (اوه، دختر)
I’m pretty and I’m petty as f–k (Let’s go)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (بزن بریم)
H–s think they ready, they ain’t ready enough (Pow, pow, pow)
بدکارهها فکر میکنن آمادهان، ولی به اندازه کافی آماده نیستن
I’m pretty and I’m petty as f–k (As f–k)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (خردهگیر)
I’m pretty and I’m petty as f–k (As f–k)
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم (خردهگیر)
I’m pretty and I’m petty as f–k
من خوشگلم و لعنتی خردهگیرم
When I walk a b—h down, it be s–y as f–k
وقتی یه عوضی رو گیر میارم، لعنتی جذاب میشه
Real bad b—h and you mad
یه عوضیِ خفن واقعی و تو عصبانیای
‘Cause you built like your dad
چون هیکلت شبیه باباته
I heard a b—h lookin’ for me
شنیدم یه عوضی داره دنبالم میگرده
Ayy, girl, I’m at the back, where you at?
هی، دختر، من این پشتم، تو کجایی؟
Ayy, ayy, ayy
آی، آی، آی
If you a real bad b—h, let me see you clap
اگه یه عوضیِ خفن واقعی هستی، بذار ببینم دست میزنی
If you a real bad b—h, let me see you clap
اگه یه عوضیِ خفن واقعی هستی، بذار ببینم دست میزنی
If you a real bad b—h, let me see you clap
اگه یه عوضیِ خفن واقعی هستی، بذار ببینم دست میزنی
Ah, it’s the Brim Reaper, b—h (Yeah)
آه، این بریم ریپره (عزرائیل)، عوضی (آره)
You thought I was gon’ let you slide, h-o? (F–k outta here, b—h)
فکر کردی میذاشتم از زیر دستم در بری، بدکاره؟ (از اینجا گمشو، عوضی)
I told you, b—h, I was gon’ reply on my time, b—h, are you dumb?
بهت گفتم عوضی، من سر وقت خودم جواب میدم، عوضی، احمقی؟
Told you don’t you ever mention my kids, b—h
بهت گفتم هرگز اسم بچههای منو نیار، عوضی
You just didn’t beat me
تو فقط منو شکست ندادی
نظرات کاربران