When the desert sun has passed horizon’s final light
هنگامی که خورشید صحرا، از نور پایانی افق میگذرد
And darkness takes it’s place
و ظلمت، جای آن را میگیرد
We will pause to take our rest.
برای استراحت اتراق خواهیم کرد
Sharing songs of love,
آهنگهایی از عشق برای هم میخوانیم
Tales of tragedy.
(و) داستانهای حزن انگیز
The souls of heaven
ارواح بهشتی
Are stars at night.
ستارگان شب هستند
They will guide us on our way,
در مسیرمان ما را هدایت خواهند نمود
Until we meet again
تا دوباره یکدیگر را ملاقات کنیم
Another day.
روزی دیگر
When a poet sings the song and all are hypnotised,
هنگامی که شاعری آواز میخواند و همگی آرام میگیریم
Enchanted by the sound…
(و) مسحور صدایش میشویم
We will mark the time as one, Tandem in the sun.
آن لحظات را، به مثال دیدن درشکهای در خورشید، به یاد میسپاریم
The rhythm of a hymn.
(و به مثال) ریتم یک سرود
The souls of heaven
ارواح بهشتی
Are stars at night.
ستارگان شباند
They will guide us on our way,
ما را درمسیرمان هدایت خواهند کرد
Until we meet again
تا دوباره همدیگر را ملاقات کنیم
Another day.
در روزی دیگر
When the dawn has come
وقتی سحر فرا رسید
Sing the song,
آواز بخوان
All day long.
تمام روز را
We will move as one,
همگی حرکت خواهیم کرد
Bear the load
(سنگینی) بار را تحمل کن
On the road.
در جاده
The souls of heaven
ارواح بهشتی
Turn to stars
تبدیل به ستارهها میشوند
Every single night
هر شب
All across the sky
سرتاسر آسمان
They shine.
میدرخشند
لطفا” ترجمه آهنگ vopo’s را هم بگذارید