مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ queen of broken hearts از blackbear با متن و ترجمه

بازدید 3329

I’m the queen of broken hearts
من ملکه قلب های شکسته هستم

Break you in a thousand parts
میشکنمت و به هزار تیکه تبدیلت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

Yeah, you need to chill, girl, don’t play me
اره ، لازمه که آروم بگیری ، دختر ، منو بازی نده

I’m too far gone, you can’t save me
خیلی دور شدم ، نمیتونی نجاتم بدی

And I don’t care, f**king hate me
و اصلا برام مهم نیست ، ازم متنفر باش

I popped a pill and I’m fading
یه قرص انداختم و محو میشم

Take anything, make it about me
همه چیو ببر ، همشون رو درباره من بکن

It’s a heavy crown, it might drown me
این تاج سنگینی هستش ، ممکنه منو غرق کنه

I know it sucks bein’ around me
میدونم دور و بر من بودن مزخرفه

So does life, don’t at me, don’t doubt me
ولی فقط من نیستم، زندگیم مزخرفه، به من شک نکن

I’m the queen of broken hearts
من ملکه قلب های شکسته هستم

Break you in a thousand parts
میشکنمت و به هزار تیکه تبدیلت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

I’m the queen of broken hearts
من ملکه قلب های شکسته هستم

Break you in a thousand parts
میشکنمت و به هزار تیکه تبدیلت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

I’m the queen of broken hearts
من ملکه قلب های شکسته هستم

Break you in a thousand parts
میشکنمت و به هزار تیکه تبدیلت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

Block my posts and my story
استوری و پست های من رو بلاک میکنی

I’m sorry, I can be annoying
متاسفم ، من میتونم رنجش آور شم

I go ghost without warning
دنبال شبح میرم بدون هیچ اخطاری

Popped a pill, now I’m snoring
قرص انداختم و الان خر خر میکنم

Material girl, you can’t afford me
دختر ساده ، تو نمیتونی از عهده من بر بیای

This conversation got boring
این گفتوگو داره خسته کننده میشه

You’re so 2000 before me
تو 2000 تا عقب تر از منی

You’re in the past, you’re yesterday morning
تو توی گذشته ای ، تو صبح دیروز هستی

I’m the queen of broken hearts
من ملکه قلب های شکسته هستم

Break you in a thousand parts
میشکنمت و به هزار تیکه تبدیلت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

I’m the queen of broken hearts
من ملکه قلب های شکسته هستم

Break you in a thousand parts
میشکنمت و به هزار تیکه تبدیلت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

I’m the queen of broken hearts
من ملکه قلب های شکسته هستم

Break you in a thousand parts
میشکنمت و به هزار تیکه تبدیلت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

Tell me, tell me I’m the worst
بگو بهم ، بگو بهم که من بدترینم

Make you cry and make you hurt
باعث میشم که گریه کنی و بهت صدمه میزنم

I’m the queen, bow down to me
من ملکه هستم ، تعظیم کنین

I will leave you out to bleed
ولت میکنم تا حونریزی کنی

Tell me, tell me I’m the worst
بگو بهم ، بگو بهم که من بدترینم

Make you cry and make you hurt
باعث میشم که گریه کنی و بهت صدمه میزنم

Im the queen, bow down to me
من ملکه هستم ، تعظیم کنین

I will leave you out to bleed
ولت میکنم تا حونریزی کنی

Im the queen of broken hearts (Yeah)
من ملکه قلب های شکسته هستم

Break you in a thousand parts (A thousand parts)
میشکنمت و به هزار تیکه تبدیلت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

I’m the queen of broken hearts (Broken hearts)
من ملکه قلب های شکسته هستم

Left you with a thousand scars
تو رو با هزار تا زخم ولت میکنم

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

When did I
کی من

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

When did I
کی من

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

When did I
کی من

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

Used to be a shooting star
قبلا یه ستاره دنباله دار بودم

When did I become so dark?
کِی من این همه تاریک شدم؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید