No, Billie, I haven’t done that dance since my wife died
نه بیلی، من از وقتی زنم مرده این رقص رو انجام ندادم
There’s a whole crowd of people out there who need to learn how to do The Scarn
یک عالمه آدم در اون شلوغیه که میخوان یاد بگیرن چطوری مثل اسکارن برقصن
Don’t ask questions you don’t wanna know
ازم سوال نپرس چون جواب هاشونو نمیگیری
Learned my lesson way too long ago
خیلی وقت پیش درسم رو یاد گرفتم
To be talkin’ to you, belladonna
تا با تو حرف بزنم، شابیزک(گیاهی که مصرفش موجب توهم و هذیان گویی میشه)
Shoulda taken a break, not an Oxford comma
باید استراحت میکردم ویرگولی در کار نیست
Take what I want when I wanna
این چیزی که من میخوام و وقتی میخوام
And I want ya
و من تو رو میخوام
Bad, bad news
بد، خبرهای بد
One of us is gonna lose
یکی از ما قراره ببازه
I’m the powder, you’re the fuse
من دینامینم و تو فیتیله
Just add some friction
فقط چندتا اصطحکاک اضافه کن
You are my strange addiction
You are my strange addiction
تو اعتیاد عجیب من هستی
My doctors can’t explain
دکترهام نمیتونن توضیح بدن
My symptoms or my pain
علائم بیماری یا درد منو
But you are my strange addiction
اما تو اعتیاد عجیب منی
I’m really, really sorry, I think I was just relieved
من واقعا متاسفم، فکر کنم خیالم راحت شد
To see that Michael Scarn got his confidence back
وقتی که دیدم مایکل اسکرن اعتماد به نفسش برگشته
Yeah, Michael, the movie is amazing
آره مایکل فیلمت شگفت انگیز بود
It’s like, one of the best movies I’ve ever seen in my life
این یکی از بهترین فیلم هایی بود که به عمرم دیدم
Deadly fever, please don’t ever break
مزه مهلک، خواهش میکنم قطعش نکن
Be my reliever ’cause I don’t self medicate
رهایی بخش من باش چون خودم دواشو ندارم
And it burns like a gin and I like it
و این مثل الکل میسوزونه و من خوشم میاد
Put your lips on my skin and you might ignite it
لبهات رو روی پوست بدن من قرار بده شاید باعث بشی بسوزه
Hurts, but I know how to hide it, kinda like it (Teh)
درد داره اما میدونم چطوری قایمش کنم، یه جورایی ازش خوشم میاد
Bad, bad news
بد، خبرهای بد
One of us is gonna lose
یکی از ما قراره ببازه
I’m the powder, you‘re the fuse
من دینامینم و تو فیتیله
Just add some friction
فقط چندتا اصطحکاک اضافه کن
You are my strange addiction
You are my strange addiction
تو اعتیاد عجیب من هستی
My doctors can’t explain
دکترهام نمیتونن توضیح بدن
My symptoms or my pain
علائم بیماری یا درد منو
But you are my strange addiction
اما تو اعتیاد عجیب منی
Bite my glass, set myself on fire
لیوانم رو گاز میگیرم و خودمو روی آتش قرار میدم(مست میکنم)
Can’t you tell I‘m crass? Can’t you tell I’m wired?
نمیتونی بگی من کودنم یا سم هام قاطی داره؟
Tell me nothing lasts, like I don’t know
بهم بگو هیچ چیز دوام نمیاره، انگار خودم نمیدونم
You could kiss my— asking about my motto
وقتی راجب شعارم میپرسی میگم تو میتونی منو ببوسی وقتی
You should enter in festivals or carnivals
تا باید وارد فستیوالها و کارناوال ها بشی
Thoughts? Pretty good reaction
افکار؟ واکنش های بسیار خوب
Pretty cool…right?
خیبی خوب… درسته؟
You are my strange addiction
You are my strange addiction
تو اعتیاد عجیب من هستی
My doctors can’t explain
دکترهام نمیتونن توضیح بدن
My symptoms or my pain
علائم بیماری یا درد منو
But you are my strange addiction
اما تو اعتیاد عجیب منی
Did you like it? Did you like that?
خوشت اومد؟ خوشت اومد؟
Um, which part?
اوم از کدوم بخشش؟
نظرات کاربران