Home alone, tryin’ not to eat
تنها توی خونه، سعی نکن چیزی بخوری
Distract myself with p—-aphy
حواس خودم رو با … پرت کنم
I hate the way she looks at me
من از طرز نگاه کردنش متنفرم
I can’t stand the dialogue, she would never be
نمیتونم این مکالمه رو تحمل کنم، اون هرگز نخواهد بود
That satisfied, it’s a male fantasy
این رضایت بخشه، این یه رویای مردانه ست
I’m goin’ back to therapy
من دارم به مداوا شدن برگشتم
‘Cause I loved you then
چون من تو رو دوست داشتم
And I love you now and I don’t know how
و من تو رو دوست دارم (عاشقتم) و نمی دونم چطور
Guess it’s hard to know
فکر کنم سخته که بدونی
When nobody else comes around
وقتی هیچکس دیگه ای این دور و بر نمی گرده
If I’m getting over you
اگه من از تو مراقبت کنم
Or just pretending to
یا فقط تظاهر کنم به
Be alright, convince myself I hate you
خوب بودن، خودم رو متقاعد کنم که از تو متنفرم
(Want me to sing in here?)
میخوای اینجا آهنگ (آواز) بخونم؟
(Okay.)
باشه
I got a call from a girl I used to know
یه تماس از دختری که قبلا میشناختم
We were inseparablе years ago
ما سال ها پیش از هم جدا نشدنی بودیم
Thought we’d get along but it wasn’t so
فکر میکردم ما با هم کنار میایم ولی اینطور نبود
And it’s all I think about whеn I’m behind the wheel
و این تمام چیزی هستش که وقتی پشت فرمان هستم بهش فکر میکنم
I worry this is how I’m always gonna feel
من نگران اینم که چجوری همیشه احساس میکنم
But nothing lasts, I know the deal
اما هیچ چیزی دووم نمیاره، من معامله رو میدوم
But I loved you then
ولی من تو رو (از اون موقع) دوست داشتم
And I love you now and I don’t know how
و من تو رو دوست دارم (عاشقتم) و نمی دونم چطور
Guess it’s hard to know
فکر کنم سخته که بدونی
When nobody else comes around
وقتی هیچکس دیگه ای این دور و بر نمی گرده
If I’m getting over you
اگه من از تو مراقبت کنم
Or just pretending to
یا فقط تظاهر کنم به
Be alright, convince myself I hate you
خوب بودن، خودم رو متقاعد کنم که از تو متنفرم
Can’t get over you
نمیتونم بر تو غلبه کنم
No matter what I do
مهم نیست که من چیکار میکنم
I know I should but I could never hate you
میدونم که باید، ولی هیچوقت نمیتونم ازت متنفر باشم
نظرات کاربران