مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ CHIHIRO از Billie Eilish با متن و ترجمه

بازدید 229

To take my love away

تا عشقم رو بگیری و ببری

When I come back around, will I know what to say?

زمانی که برمیگردم، میدونم که باید چی بگم؟

Said you won’t forget my name

گفتی اسم منو فراموش نمیکنی

Not today, not tomorrow

نه امروز، نه حتی فردا

Kinda strange, feelin’ sorrow

یه جورایی عجیبه، غمگینم

I got change (yup), you could borrow (borrow)

پول خرد دارم، (آره) میتونی قرض بگیریش (قرض)

When I come back around, will I know what to say?

زمانی که برمیگردم، میدونم که باید چی بگم؟

Not today, maybe tomorrow

امروز نه، شاید فردا

Open up the door, can you open up the door?

در رو باز کن، میتونی در رو باز کنی؟

I know you said before you can’t cope with any more

میدونم که قبلا گفتی تو نمیتونی تحملش کنی

You told me it was war, said you’d show me what’s in store

به من گفتی که یه جنگ هست، گفتی به من نشون میدی که توی مغازه چیه (در آینده چه خبره)

I hope it’s not for sure, can you open up the door?

امیدوارم قطعی نباشه، میتونی در رو باز کنی؟

Did you take

گرفتی

My love away

عشق من دوره

From me? Me

از من؟ من

Me

من

Saw your seat at the counter when I looked away

دیدمت پشت پیشخوان نشسته بودی زمانی که نگاه کردم

Saw you turn around, but it wasn’t your face

دیدم برگشتی، اما صورت تو نبود 

Said, “I need to be alone now, I’m takin’ a break”

گفت “نیاز دارم که تنها باشم الان، دارم استراحت میکنم”

How come when I returned, you were gone away?

چجوریه که وقتی برگشتم، تو رفته بودی

I don’t, I don’t know why I called

نمیدونم، نمیدونم چرا زنگ زدم

I don’t know you at all

اصلا تو رو نمیشناسم

I don’t know you

نمیشناسمت

Not at all

به هیچ وجه

I don’t, I don’t know why I called

نمیدونم، نمیدونم چرا زنگ زدم

I don’t know you at all

اصلا تو رو نمیشناسم

I don’t know you

نمیشناسمت

Did you take

گرفتی

My love away

عشق من دوره

From me? Me

از من؟ من

And that’s when you found me

و اون موقع تو من رو پیدا کردی

I was waitin’ in the garden

من توی باغ منتظر بودم

Contemplatin’, beg your pardon

فکر کن، ببخش

But there’s a part of me that recognizes you

اما قسمتی از من هست که تو رو شناسایی میکنه

Do you feel it too?

تو هم حس میکنی؟

When you told me it was serious

زمانی که به من گفتی جدی بود

Were you serious? Mm

آیا جدی بودی؟

They told me they were only curious

اونا به من گفتن که فقط کنجکاو بودن

Now it’s serious, hm

حالا جدیه

Open up the door, can you open up the door?

در رو باز کن، میتونی در رو باز کنی؟

I know you said before you can’t cope with any more

میدونم که قبلا گفتی تو نمیتونی تحملش کنی

You told me it was war, said you’d show me what’s in store

به من گفتی که یه جنگ هست، گفتی به من نشون میدی که توی مغازه چیه (در آینده چه خبره)

I hope it’s not for sure, can you open up the door?

امیدوارم قطعی نباشه، میتونی در رو باز کنی؟

Wringing my hands in my lap

فشردن دستام روی رون پام

And they tell me it’s all been a trap

و تو به من میگی که همه‌ش تله بوده

And you don’t know if you’ll make it back

و تو میگی نمیدونی بتونی برگردی یا نه

I said, “No, don’t say that”

من گفتم “نه، اینو نگو”

(Wringing my hands in my lap)

فشردن دستام روی پام

(Tell me it’s all been a trap)

(به من بگو همه اینا یه تله بوده)

(Don’t know if you’ll make it back)

(نمیدونم برمیگردی یا نه)

(I said, “No, don’t say that”)

من گفتم “نه، اینو نگو”

(Wringing my hands in my lap)

فشردن دستام روی پام

(Tell me its all been a trap)

(به من بگو همه اینا یه تله بوده)

(Don’t know if you’ll make it back)

(نمیدونم برمیگردی یا نه)

(No, don’t say that)

(من گفتم “نه، اینو نگو”)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید