Just like the seed
درست مثل یه بذر
I don′t know where to go
نمیدونم به کجا برم
Through dirt and shadow, I grow
از میون خاک و سایه رشد میکنم
I’m reaching light through the struggle
با درگیری خودمو به نور میرسونم
Just like the seed
درست مثل یه بذر
I′m chasing the wonder
ماجرا رو دنبال می کنم
I unravel myself
خودمو کشف میکنم
All in slow motion
همه رو با سرعت خیلی کم
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)
And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)
And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
Oh no
اوه نه
Suffocate me
منو خفه کن
So my tears can be rain
تا اشکام بتونن مثل بارون باشن
I will water the ground where I stand
زمینی که روش ایستادم رو آبیاری میکنم
So the flowers can grow back again
تا گل ها بتونن دوباره رشد کنن
‘Cause just like the seed
چون درست مثل یه بذر
Everything wants to live
همه دوست دارن زندگی کنن
We are burning our fingers
داریم انگشتامون رو میسوزونیم
But we learn and forgive
اما ما یاد میگیریم و فراموش می کنیم
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)
And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)
And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
Oh no
اوه نه
Feed me sunlight, feed me air
بهم نور برسون ، بهم اکسیژن برسون
(In a place where nothing matters)
در جایی که هیچ چیز اهمیت ندارد
Feed me truth and feed me prayers
بهم حقیقت و مناجات کننده بده
(Dancing around a shooting star)
اطراف ستاره دنباله دار می رقصم
(And every cell remembers what have taken us this far)
و همه سلول ها به یاد می آورند چه چیزی ما را تا اینجا آورده
Feed me sunlight, feed me air
بهم نور برسون ، بهم اکسیژن برسون
(I see images of killer whales)
عکس هایی از نهنگ های قاطل میبینم
Feed me truth and feed me prayers
بهم حقیقت و مناجات کننده بده
(Sleeping in a desert trail)
(خوابیده داخل مسیر کویر)
(Dreaming of a parallel world, where nothing ever hurts)
(رویا پردازی راجع به یه دنیای موازی ، جایی که هیچ چیز اذیتت نمی کنه)
(Dreaming of a parallel world, where nothing ever hurts)
(رویا پردازی راجع به یه دنیای موازی ، جایی که هیچ چیز اذیتت نمی کنه)
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)
And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
When the last tree has fallen
وقتی آخرین درخت هم سقوط کرد (قطع شد)
And the rivers are poisoned
و رودخانه ها مسموم شدن
You cannot eat money, oh no
تو که نمیتونی پول بخوری ، نه
Oh no
اوه نه
محشره