Fall into my arms
بیا توی بغلم
Like you trust me
انگار که بهم اعتماد داری
I’ll keep my bloodstained hands
دستای خونآلودمو نگه میدارم
Off your body
که به بدنت نخورن
Innocent like a child
مثل یه بچه، معصومه
Yet she sleeps with a knife right under her pillow
ولی با یه چاقو زیر بالش میخوابه
And the claws won’t be near anymore
و دیگه اون چنگالا نزدیکش نمیشن
Paralysed, in denial, ever-changing
فلجشده، توی انکار، مدام در حال تغییره
Will she be the same?
آیا همون آدم میمونه؟
See your shame on the wall, on the cross, in the night
شرمت رو روی دیوار، روی صلیب، توی شب ببین
Nobody remembers when she cried scarlet skies on the floor
هیچکس یادش نمیاد وقتی اون گریه میکرد و آسمونا سرخ میباریدن رو زمین
A million doors, corridors, ever-changing
میلیونها در، راهرو، مدام در حال تغییره
I still feel the rage
من هنوز خشم رو حس میکنم
Watch out, watch what you say
مراقب باش، مواظب حرف زدنت باش
Your truth becomes your grave
حقیقتی که میگی میتونه قبرت بشه
A sword can cut both ways
شمشیر از دو طرف میبرّه
But I got sharp blades
ولی من تیغههای تیزتری دارم
Feel the rage
خشم رو حس کن
Vertigo, all she knows
سرگیجه، تنها چیزیه که میناسه
When the world drags her soul deep into the shadow
وقتی دنیا روحشو میکشه ته تاریکی
Like a chain, it chokes my throat when she cries
مثل یه زنجیر، وقتی گریه میکنه گلومو میفشاره
I hold her near, hurting world, overwhelming
بغلش میکنم، دنیایی که زخمزدهست، داره خفهمون میکنه
I still feel her pain
من هنوز دردشو حس میکنم
Watch out, watch what you say
مراقب باش، مواظب حرف زدنت باش
Your truth becomes your grave
حقیقتت میتونه قبرت بشه
A sword can cut both ways
شمشیر از دو طرف میبرّه
But I got sharp blades
ولی من تیغههای تیزی دارم
Feel the rage
خشم رو حس کن
Soft hearts need protection, need protection
دلای لطیف به محافظت نیاز دارن، به محافظت نیاز دارن
Soft hearts need protection, need protection
دلای لطیف به محافظت نیاز دارن، به محافظت نیاز دارن
Feel the rage
خشم رو حس کن
(Feel the rage)
(خشم رو حس کن)
Feel the rage
خشم رو حس کن
Rage
خشم
I feel rage
من خشم رو حس میکنم
I feel rage
من خشم رو حس میکنم
I feel rage (Watch out, watch what you say)
من خشم رو حس میکنم (مراقب باش، مواظب حرف زدنت باش)
Rage
خشم
I feel rage
من خشم رو حس میکنم
I feel rage (A sword can cut both ways)
من خشم رو حس میکنم (شمشیر از دو طرف میبرّه)
I feel rage (But I’ve got sharp blades)
من خشم رو حس میکنم (ولی من تیغههای تیزتری دارم)
(Feel the rage)
(خشم رو حس کن)
Soft hearts need protection, need protection
دلای لطیف به محافظت نیاز دارن، به محافظت نیاز دارن
Soft hearts need protection, need protection
دلای لطیف به محافظت نیاز دارن، به محافظت نیاز دارن

نظرات کاربران