Ah, hey, yeah
I know I be on some bullshit
میدونم کارای احمقانه ای انجام دادم
Know I be driving you crazy
میدونم دارم دیونت میکنم
But I know you love how I whip it
اما میدونم از جوری که کنترلت میکنم خوشت میاد
You can only stay mad for a minute
تو فقط برای یه دقیقه عصبانی میمونی
So come here and give me some kisses
پس بیا اینجا و چن تا بوس بهم بده
You know I’m very delicious
میدونی که من خیلی خوشمزه ام
You know I’m very impatient
میدونی که من صبرم خیلی کمه
Might change my mind, so don’t keep me waiting
ممکنه نظرمو عوض کنم، پس منتظرم نذار
I just wonder, baby, if you’re gonna stay
عزیزم فقط برام سواله آیا پیشم میمونی
Even if, one day, I lose it and go crazy
حتی اگه یه روزی عصبی بشم و دیوانه وار رفتار کنم
I know this shit kinda heavy
میدونم این یه جورایی رو مخه
I just wanna tell you directly
من فقط میخوام مستقیم بهت بگم
So, boy, let me know if you ready
پسر اگه آماده ای بذار بدونم
Are you down? What’s up?
آیا پایه ای؟ چ خبر؟
Are you down? What’s up?
آیا پایه ای؟ چ خبر؟
Are you down?
Are you down?
Are you down?
Are you down?
Are you down? Mmm
آیا پایه ای؟
You know you be on some bullshit (Bullshit)
میدونی تو کارای احمقانه ای انجام دادی
Act so possessive and crazy (Crazy)
خیلی مالکانه و دیوانه وار رفتار کردی
But I know that’s just ‘causе you love me
اما میدونم این رفتارت به خاطر اینه که تو منو دوست خداری
And you ain’t scared to show mе your ugly
و تو از اینکه بخش زشتت رو بهم نشون بدی نمیترسی
And maybe that’s just how it’s supposed to be
و شاید این فقط جوریه که باید باشه
I’m the release, you the dopamine
من رهایی هستم و تو دوپامین
And you wonder, baby, if I’m gonna stay
و عزیزم برات سواله که آیا من پیشت میمونم
Even if one day, you lose it and go crazy
حتی اگه یه روزی تو کنترلتو از دست بدی و دیوونه بشی
I know this shit kinda heavy (Heavy)
میدونم این یه جورایی رو مخه
Just wanna ask you directly (Directly)
فقط میخوام مستقیم ازت بپرسم
Boy, let me know if you ready
پسر بذار بدونم اگه تو آماده ای
Are you down? What’s up? (What’s up?)
Are you down? What’s up? (What’s up?)
آیا پایه ای؟ چ خبر؟
Are you down?
Are you down? (What’s up?)
Are you down? (What’s up?)
Are you down? (Tell me)
Are you down? (Are you gonna be)
آیا پایه ای؟
Six thirty (Mmm)
شیش و سی دقیقه
Down like six thirty (Mmm)
آیا حدود ساعت 30: 6 دقیقه پایه ای
Down like sunsets (Down like sunsets)
حدود غروب آفتاب پایه ای
Down like my head on your chest (Mmm)
پایه ای برای سر من روی سینه تو
Down like six thirty (Ooh)
حدود ساعت 30: 6 دقیقه پایه ای
Down like six thirty (Six thirty)
حدود ساعت 30: 6 دقیقه پایه ای
Down like my foot on the gas, skrrt, skrrt
پایه ای برای پات روی گاز، لایی کشیدن
Down like six thirty, yeah
حدود ساعت 30: 6 دقیقه پایه ای، آره
What you gon’ do when I’m bored
وقتی حوصلم سر بره چیکار میکنی
And I wanna play video games at 2 AM?
و وقتی بخوام ساعت دو نصفه شب بازی ویدویی انجام بدم؟
What if I need a friend? Will you ride ’til the end?
چیکار میکنی اگه به یه دوست نیاز داشته باشم؟ آیا تا آخر باهام میمونی؟
Am I enough to keep your love?
آیا من کافیم تا عشقتو نگه دارم؟
When I‘m old and stuff, will you still have a crush?
وقتی پیر شدم و از این داستانا، آیا هنوز هم روم کراش داری؟
Are you down? What’s up?
Are you down? What’s up?
آیا پایه ای؟ چ خبر؟
Are you down? (Oh)
Are you down?
Are you down?
Are you down? (Tell me)
Are you down? (Are you gonna be)
آیا پایه ای؟
Six thirty (Mmm)
شیش و سی دقیقه
Down like six thirty (Down like six thirty)
حدود ساعت 30: 6 دقیقه پایه ای
Down like sunsets (Down like sunsets)
حدود غروب آفتاب پایه ای
Down like my head on your chest
(Down like my head on your chest)
پایه ای برای سر من روی سینه تو
Down like six thirty (Ooh)
حدود ساعت 30: 6 دقیقه پایه ای
Down like six thirty (Six thirty)
حدود ساعت 30: 6 دقیقه پایه ای
Down like my foot on the gas, skrrt, skrrt
پایه ای برای پای من روی گاز، لایی کشیدن
Down like six thirty, yeah
حدود ساعت 30: 6 دقیقه پایه ای، آره
نظرات کاربران