مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Safety Net از Ariana Grande و Ty Dolla با متن و ترجمه

بازدید 1693

Yeah

آره

You know you’re really something, yeah

تو خودتم میدونی که برام با ارزشی، آره

How we get here so damn fast?

چطور انقدر زود به اینجا رسیدیم؟

(متعجبه که چطور انقدر زود رابطشون جدی شده و پسره انقدر براش با اهمیت شده)

Only you can tell me that

فقط تویی که میتونی بهم بگی

Baby, ’cause you know I’m coming back

عزیزم چون تو میدونی من دارم برمیگردم

You’re making me forget my past

تو کاری میکنی من گذشتمو فراموش کنم

Never thought I’d feel like that again

هیچ وقت فکر نمیکردم دوباره این حس بهم دست بده 

I came to peace with my path

من با مسیرم به آرامش رسیدم

Now you got me off track

حالا تو داری منو از قطار افکاری که داشتم پیاده میکنی

I’ve never been this scared before

من هیچوقت قبلا انقدر نترسیده بودم

Feelings I just can’t ignore

احساساتی دارم که نمیتونم نادیدشون بگیرم

Don’t know if I should fight or fly

نمیدونم باید بجنگم یا پرواز کنم

But I don’t mind

اما برام اهمیتی نداره

Mmm

Tripping, falling, with no safety net

میلغزم، سقوط میکنم، بدون هیچ تور امنی

(سیفتی نت یا تور امن به تورهایی میگن که برای مراقبت از آکروبات با فاصله از زمین نصب میشه که در صورت سقوط روی تور بیفته حالا آریانا میگه بدون اینکه هیچ تور امنی باشه دارم درون عشق تو سقوط میکنم)

Boy, it must be something that you said

پسر، این باید چیزی باشه که تو گفتی

Is it real this time or is it in my head?

این بار واقعیته یا فقط تو سر منه؟

Got me tripping, falling, with no safety

کاری کردی بدون هیچ تور امنی بلغزم و سقوط کنم

Let your guard down, girl

دختر گاردهاتو بذار زمین

You know we came too far now, girl (Oh)

میدونی که ما تو رابطمون خیلی پیشروی کردیم

It’s timе for you to play your part now

حالا نوبتشه که تو هم نقشتو به خوبی ایفا کنی

You know we hit that jewelry storе and we gon’ ball out

میدونی ما به اون مغازه جواهر فروشی میریم و کلی ولخرجی میکنیم

(اصطلاح ball out به معنی خرج کردن مقدار زیادی پول نقده)

Ups and downs, we had some fallouts (Ooh, yeah)

بالا و پایین داره، کارایی که در گذشته کردیم عواقب داشته

Put some ice on you, girl, let it thaw out (Ooh)

کمی یخ رو تو قرار دادم دختر بذار با حرارت بدنت ذوب بشه

(قرار دادن یخ یا همون Put Ice دوتا معنی داره یا داره به جواهرات گرونی که واسه آریانا خریده اشاره میکنه یا منظورش اینه که روی زخمای قلبت یخ میذارم تا خوب بشن.)

Girl, you’re mine, it’s safe to say

دختر تو ماله منی، گفتنش دیگه خطری نداره

At the end of the day

در آخر کار

I’ve never been this scared before

من هیچوقت قبلا انقدر نترسیده بودم

Feelings I just can’t ignore

احساساتی دارم که نمیتونم نادیدشون بگیرم

Don’t know if I should fight or fly

نمیدونم باید بجنگم یا پرواز کنم

But I dont mind (I don’t mind, I don’t mind)

اما برام اهمیتی نداره

Mmm (Sheesh, woo)

Tripping, falling, with no safety net

میلغزم، سقوط میکنم، بدون هیچ تور امنی

Boy, it must be something that you said (Something that you said, said, ayy)

پسر، این باید چیزی باشه که تو گفتی

Is it real this time or is it in my head? (Something that you said, said, ayy)

این بار واقعیته یا فقط تو سر منه؟

Got me tripping, falling, with no safety

کاری کردی بدون هیچ تور امنی بلغزم و سقوط کنم

(Yeah)

Every time you feel some way, feel a way

هر لحظه آدم یه حسی بهش دست میده

Never let me run away, run away, my baby

عزیزم هیچوقت نذار فرار کنم، فرار کنم

Every time you feel some way, feel a way

هر لحظه آدم یه حسی بهش دست میده

Never let me run away, run away

عزیزم هیچوقت نذار فرار کنم، فرار کنم

(آریانا به خاطر بار عاطفی بالایی که در رابطه بودن داره میترسه اینبار هم شکست عشقی بخوره پس از پسره خواهش میکنه کمکم کن تو رابطه بمونم و فرار نکنم)

Girl, you got me tripping, falling, with no safety net

(With no safety net, oh-ah, baby)

دختر کاری کردی بدون هیچ تور امنی بلغزم و سقوط کنم

Boy, it must be something that you said (Something that you said)

پسر، این باید چیزی باشه که تو گفتی

Is it real this time or is it in my head?

(Is it in my head? Is it all in my head? Oh, baby)

این بار واقعیته یا فقط تو سر منه؟

Got me tripping, falling, with no safety net (With no safety net)

کاری کردی بدون هیچ تور امنی بلغزم و سقوط کنم

Oh hey

Ah yeah

خواننده ها راجب آهنگ چی گفتن؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید