So one of us has to go, we know
اين چنين يكي از ما دو نفر مجبور به رفتن است ، ما مي دونيم
One of us, yeah
يكي از ما دو نفر ، درسته
Come out, it’s time to go
معلومه كه زمان رفتن فرارسيده
And was the spotlight
و پرتويي از نور
Up above you
درست بالاي سر تو بود
Shining so bright
كه به روشني مي درخشيد
A searchlight, signaling?
انگار پرتوي در حال علامت دادن بود؟
Ahh, yeeaahh.
آره ، درسته.
And as the storm
و درست همانند يك طوفان
Rolls in a-yea-yeaahhh
در حال چرخشه
Leave it all within
همه ي اين ها رو باطنا رها مي كنم
I guess there’s a first time for everything
و فرض مي كنم اين نخستين بار براي شروع هر چيزيست
It was the spotlight
و پرتويي از نور
Up above you
درست بالاي سر تو بود
Shining so bright,
كه به روشني مي درخشيد
A searchlight, signaling
انگار پرتوي در حال علامت دادن بود؟
Ohh, yeahhh
آره ، درسته.
Now where the hell, does it go?
حالا به كجاي جهنم روانه مي شود؟
And was the road too long?
آيا راهش خيلي دور خواهد بود؟
It was the spotlight
و پرتويي از نور
Up above you
درست بالاي سر تو بود
Shining so bright
كه به روشني مي درخشيد
A searchlight
يك پرتو
Signali-ing
در حال سو سو زدن است
To bring you home
كه تو را به خانه بازگرداند
Always warning
همواره آگاهي مي بخشد
You’d found the love of your life.
كه تو عشق زندگيت را خواهي يافت.
Did ya need it, did ya want it?
آيا بهش نياز داري ، اون رو مي خواهي؟
Did ya find him?
آيا اون رو يافتي؟
Did ya need it?
آيا بهش نياز داري؟
And where the hell, did ya, go?
و كجاي دوزخ روانه خواهي شد؟
And was the road, too long
آيا راهش خيلي دور خواهد بود؟

نظرات کاربران