مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Voodoo از Adam Lambert با متن و ترجمه

بازدید 1109

Moon shine on the bayou

نور مهتاب روی برکه افتاده

Love shrine break the taboo

عشق مقدس شکست میخوره . ممنوع شده!

I wanna know what’s in your potion

میخوام بدونم که سهم تو چی میشه

Bound by total devotion

که با فداکاری تمام احاطه شده

I was lookin’ for love all over

من همیشه به دنبال عشق بودم

You’re the hunter and I’m your prey

تو شکارچی هستی و منم طعمه ی تو

Now I’m lost in a love hangover

الان من در عشق گذشته ام گم شدم

I try to leave but I have to stay

سعی میکنم اینجا رو ترک کنم  ولی باید بمونم

‘Cause it’s voodoo voodoo voodoo (under your spell)

(چون این یه افسونه افسون افسون (در زیر طلم تو

 ‘Cause it’s voodoo voodoo voodoo (under your spell)

(چون این یه افسونه افسون افسون (در زیر طلم تو

Swamp sings over the bazaar

قایق به گل نشسته ای توی بازار سرزنده میشه

Snake bites aligning stars

مار ها ستاره هایی رو که تو یه ردیف هستن گاز میگیرن

I’m in rapture there is no cure

من از خودم بیخود شدم و هیچ راه درمانی نیست

No sanctuary from your allure

از شیفتگی تو به هیچی نمیتونم پناه ببرم

I was lookin’ for love all over

من همیشه به دنبال عشق بودم

You’re the hunter and I’m your prey

تو شکارچی هستی و من هم طعمه ی تو

Now I’m lost in a love hangover

الان من در عشق گذشته ام گم شده ام

I try to leave but I have to stay

سعی میکنم اینجا رو ترک کنم ولی باید بمونم

‘Cause it’s voodoo voodoo voodoo (under your spell)

‘Cause it’s voodoo voodoo voodoo (under your spell)

(چون این یه افسونه افسون افسون (در زیر طلم تو

‘Cause the voodoo you do

چون جادویی که تو میکنی

Is all that can do

همه کار میکنه

To make me into your fool

تا کاری کنه که من به دیوونگی تو جذب بشم

‘Cause when you do voodoo

چون وقتی تو جادو میکنی

I’m just like a doll

من فقط مثل یه عروسکم

That pins keep pushing into

که تحت فشار قرار میگیره

So every time I try to break this transe

پس هر وقت سعی میکنم از این نئشگی خلاص بشم

I’m almost afraid I’ll miss my chance

تقریبا میترسم که فرصتم رو از دست بدم.

To be bewitched by the bayou

فرصتی برای افسون شدن کنار نهر

I just gotta say I want your hex

باید بگم که فقط به سحر و جادوی تو نیاز دارم

I dont want to live without your hex

نمیخوام بدون جادوی تو زندگی کنم

I’m so obsessed with your sexiness

من خیلی در جاذبه‌ی تو غرق شدم

Yeah…

آره

‘Cause it’s voodoo voodoo voodoo (under your spell)

(چون این یه افسونه افسون افسون (در زیر طلم تو

‘Cause it’s voodoo voodoo voodoo (under your spell)

(چون این یه افسونه افسون افسون (در زیر طلم تو

‘Cause its voodoo voodoo voodoo (under your spell)

‘Cause it’s voodoo voodoo voodoo (under your spell)

(So obsessed with your sexiness)

(خیلی در جاذبه‌ی تو غرق شدم)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.