I’m friends with the monster,That’s under my bed
من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم
Get along with the voices inside of my head
منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد
You’re trying to save me
تو سعی میکنی نجاتم بدی
Stop holding your breath
از نگه داشتن نفس خودت دست بردار
And you think I’m crazy
و تو فکر می کنی من دیوونه ام
Yeah, you think I’m crazy (crazy)
تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek
من شهرت می خواستم اما نه جلد روی مجله ها
Oh well, guess beggars can’t be choosey
بسیار خوب.حدس میزنم گداها نمی تونن انتخواب کننده باشن
Wanted to receive attention for my music
توجه برای اهنگام می خواستم
Wanted to be left alone, the public excuse me
می خواستم منو تنها بزارین. مردم ببخشید
Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways
می خواستم مثل قبل باشم.خیلی هم می خواستم.از هر دو روش می خواستمش
Fame may be a balloon cause my ego inflated
شهرت ممکنه یک بالون باشه چون من خودم باد کردم
When I blew seep it was confusing
وقتی ابم داشت چکه چکه میریخت سرم داشت گیج می رفت
Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf
چون همه چیزی که می خواستم انجام بدم اینه که بروسلی ازبرگ های سست باشم
Abused ink, used it as a tool when I blew steam
دیس می کنم .ازان به عنوان یک ابزار زمانی که عصبی هستم استفاده می کنم
Hit the lottery, oh wee
شانسم تو شرط بندی کمه
With what I gave up to get was bittersweet
چجوری من دست بکشم از کارم که نه شیرین باشه نه تلخ
It was like winning a huge meet
مثل برنده شدن در یک دیدار بزرگ بود
Ironic cause I think I’m getting so huge I need a shrink
طعنه امیزه چون فکر کنم خیلی بزرگ شدم و نیاز به کوچیک شدن دارم
I’m beginning to lose sleep: one sheep, two sheep
من شروع به از دست دادن خوابم می کنم .یک گوسفند. دوگوسفند
Going cucko and cuckier as Kool Keith
دیوانه میشم و صدای دیوانه هارو مثل کول کیت در میارم
But I’m actually weirder than you think
اما در واقع من عجیب تر از اون چیزی که فکر می کنی هستم
Cause I’m
چون من
I’m friends with the monster,That’s under my bed
من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم
Get along with the voices inside of my head
منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد
You’re trying to save me
تو سعی میکنی نجاتم بدی
Stop holding your breath
از نگه داشتن نفس خودت دست بردار
And you think I’m crazy
و تو فکر می کنی من دیوونه ام
Yeah, you think I’m crazy (crazy)
تو فکر می کنی من دیوونه ام , آره
Well, that’s not fair
خوب. این عادلانه نیست
Now I ain’t much of a poet
در حال حاضر من بیشتر از یک شاعر نیستم
But I know somebody once told me to seize the moment
اما من یک نفر رومیشناسم که یک بار بهم گفت این لحظه رو بدست بیار
And don’t squander it
و تلفش نکن
Cause you never know when it could all be over
چون تو نمیدونی چه وقت (کی) همش می تونه تمام شه
so I keep conjuring
پس من به جادو کردن ادامه میدم
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
گاهی اوقات من تعجب می کنم که این افکار از کجا تولید میشه
Yeah, ponder it
آره. بهش فکر می کنم
Do you wonder there’s no wonder you’re losing your mind the way you’re brought up?
تعجب کردی اینجا چیزی واسه تعجب نیست تو داری عقلت رو از دست میدی این راهی هست که تو به وجود اوردی؟
I think you’ve been wandering off down your
من فکر می کنم تو داخل تاریکی خودت سرگردانی
and stumbled upon Jeff
و با جف برخوردکردی
Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster
چون من نیاز داشتم بین بحث من و این هیولا از خودم دفاع کنم
And save me from myself and all this conflict
و من رو از خودم و همه این ناسازگاری ها نجاات بده
Cause the very things that I love is killing me and
چون همان چیزایی که من دوست دارم دارن من رو می کشن و
I can’t conquer it
من نمی تونم بهش غلبه کنم
My OCD is me in the head
“او دی سی” من خودمم در سرم
(یه بیماری که افراد از مکان های مردمی می ترسن)
Keep knocking, nobody’s home, I’m sleepwalking
به در زدن ادامه بده.کسی خونه نیست.من تو خواب راه میرم
I’m just relaying what the voice of my head saying
من فقط انجام میدم چیزهایی که صدای درون سرم بهم میگه
Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the
به فرستاده شلیک نکن. من فقط دوستم با
I’m friends with the monster,That’s under my bed
من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم
Get along with the voices inside of my head
منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد
You’re trying to save me
تو سعی میکنی نجاتم بدی
Stop holding your breath
از نگه داشتن نفس خودت دست بردار
And you think I’m crazy
و تو فکر می کنی من دیوونه ام
Yeah, you think I’m crazy (crazy)
تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره
Well, that’s not fair
خب، این عادلانه نیست
Call me crazy, but I had this vision
بهم بگو دیوونه. اما من همینجوری هستم
One day that I’d walk amongst you regular civilians But until then drums get killed at
زمانی که موزیک از بین بره من مثل شما یک فرد عادی میشم (فرق من با شما کارمه)
I’m coming straight at Emcees, blood get spilled and I Take it back to the days that I get
من مستقیم به به سوی “ام سی” میرم.خون هایی که ریخته شده رو به همان روز های که گرفتم پس میدم
Give every kid who got played gat
به هر بچه ای که بازی میکرد با تفنگ میدم
Pumped the villain and shit that say back To the kids who played ‘em
تبهکارا عصبی میشن و به بچه هایی که با هاشون بازی می کنن کثافت میگن
I ain’t here to save the fucking children
من برای نجات این بچه اینجا نیستم
But if one kid out of a hundred million
اما اگر یک بچه از صد میلیون
Who are going through a struggle feels and relates that’s great
که میره بین مشکلات و احساسشو باز گو می کنه و این عالیه
It’s payback, Russell Wilson falling way back
راسل ویلسون داره تقاص کاراشو پس میده
In the draft, turn nothing into something, still can make that
تبدیل کردن هیچی به چیزی هنوزم اتفاق میافته
Straw in the gold chump I will spendin a hay stack
طلای که واسه شما گندس من خرجه علفام می کنم
Maybe I need a straightjacket, face facts
شاید برای رویاروی با این یه ژاکت کلفت نیازم بشه
I am nuts for real, but I’m okay with that
من واقعا احمقم ولی باش مشکلی ندارم
It’s nothing, I’m still friends with a
اینکه چیزی نیست من هنوزم دوستم با یک ….
I’m friends with the monster,That’s under my bed
من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم
Get along with the voices inside of my head
منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد
You’re trying to save me
تو سعی میکنی نجاتم بدی
Stop holding your breath
از نگه داشتن نفس خودت دست بردار
And you think I’m crazy
و تو فکر می کنی من دیوونه ام
Yeah, you think I’m crazy (crazy)
تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره
Well, that’s not fair
خب ، این عادلانه نیست
نظرات کاربران