Look, I was gonna go easy on you, not to hurt your feelings but I’m only to get this one chance
ببین، میخوام بهت آسون بگیرم، که به احساساتت صدمه نزنم، ولی فقط همین یه فرصت گیرم میاد
Something’s wrong, I can feel it (Six minutes, Slim Shady, you’re on) Like a feeling, like something is about to happen, but I don’t know what
یه چیزی اشتباهه، میتونم حسـش کنم (تا شش دقیقهی دیگه، اسلیم شیدی، میتونی شروع کنی) یه احساسـه، جوریه که انگار یه اتفاق میخواد بیفته، ولی نمیدونم چه اتفاقی
If this means, what I think it means, we’re in trouble – big trouble – and if he is as bananas like you say, I’m not taking any chances
اگه این همون معنی ای رو که من فکر میکنم بده، توی دردسر افتادیم – یه دردسر بزرگ – و اگه به همون دیوونگی ای باشه که میگی، من هیچ شانسـی رو امتحان نمیکنم
(You were just what the doc ordered)
(تو دقیقاً چیزی بودی که داک میخواست)
I’m beginning to feel like a rap God
دارم کم کم حس میکنم یه خدای رپـم
All my people from the front to the back nod
همه از جلو تا عقب دارن سرشونـو تکون میدن
Now who thinks he’s arms are long enough to slapbox?
حالا کی فکر میکنه دستهاش اونقدر بلندن که به من ضربه بزنه؟
They said I rap like a robot so call me rapbot
بهـم میگن مثل ربات رپ میخونم، پس رپـبات صداـم کنین
But for me to rap like a computer must be in my genes
ولی من اگه بخوام مثل یه کامپیوتر رپ کنم باید توی خونـم باشه
I got a laptop in my back pocket
یه لپتاپ توی جیب پشت شلوارـم دارم
My pen’ll go off when I half-co*ck it
خودکار من وقتی آمادهی شلیک بشه منفجر میشه
Got a fat knot from that rap profit
با کمک اون “سر رپ” کلی پول دراوردم
Made a living and a killing off it
و باهاش خونه و زندگی ساختـم
Ever since Bill Clinton was still in office
از همون موقعی که بیل کلینتون هنوز رئیس جمهور بود
With Monica Lewinsky feeling on his nutsack
و مونیکا لوینسکی رویاتـ*****ـش بود
I’m an emcee still as honest
تا همین الان یه رپر صادق موندم
But as rude and indecent as all hell
اما گستاخ تر و توهین کننده تر شدم
“Syllables, skill-a-holic “kill em all
با کلمات چند هجایی کار میکنم، یه الکلی که میگه “همه ـشونو بکشین”
This flippity,dippity-hippity,hip hop
این هیپ-هاپ جسورانه میچرخه و عوض میشه
You don’t really wanna get into a pissing match with this rappity-rap
تو مطمئناً نمیخوای وارد یه بازی باخته با این رپـخونی بشی
Packing a mac in the back of the Ac,backpack rap crap yap-yap yackety-yack
که بگی “داشتم یه مک میدزدیدم {که باختـم}”، رپرـهای آشغال جدید فقط تندتند چرت و پرت میگن
The exact same time I attempt these lyrical acrobat stunts while I’m practicing that
درست همون موقع که میخوام لیریکـی بازی کنم و واسه ـش تمرین میکنم
I’ll still be able to break a motherf***ers table over the back of a couple f*****s and crack it in half
میتونم یه میزـو بکوبـم پشت چند تا آدم مزخرف تا نصف شه
Only realized it was ironic I was signed to Aftermath after the fact
تازه فهمیدم قرارداد بستنـم با افترمث بعد از اون ماجرا چقدر مضحک بود
How could I not blow
چطور تونستـم گند نزنم؟
All I do is drop F-bombs, feel my wrath of attack
تنها کاری که من میکنم انداختن بمبهای توهین آمیزـه، خشونت حملهام رو حس کن
Rappers are having a rough time, period; here’s a maxi-pad
رپرـها توی دورهی سختیان، عادت ماهانه ـشونـه، اینـم یه نـ***
It’s actually disastrously bad for the wackies while i’m masterfully constructing this masterpiece
راستـش وقتی من در حال ساختن این شاهکار باشم به طرز وحشتناکـی برای دیوونه ـها بده
I’m beginning to feel like a rap God
دارم کم کم حس میکنم یه خدای رپـم
All my people from the front to the back nod
همه از جلو تا عقب دارن سرشونـو تکون میدن
Now who thinks he’s arms are long enough to slapbox
حالا کی فکر میکنه دستهاش اونقدر بلندن که به من ضربه بزنه؟
Let me show you maintaining this s*** ain’t that hard
بذار نشونـت بدم که حفظ کردن این لعنتی اونقدرا هم سخت نیست
Everybody want the key and the secret to rap immortality like I have got
همه ازـم کلید و راز رپ جاودانه رو میخوان، حالا انگار من دارم
Well, to be truthful the blueprint is simply raging youthful excuberance
خب، بخوام روراست باشم، طرح کلی ماجرا خیلی ساده ـست، خشم و سرزندگی جوونیـه
Everybody loves to root for a nuisance
همه دوست دارن ار یه رواني حمايت کنن
Hit the earth up like an asteroid, did nothing but shoot for the moon since
من مثل شهاب سنگ خوردم به زمین و بعدـش کاری جز سمت ماه رفتن (پیشرفت) نکردم
“MCs get taken to school with this music cause I use it as a vehicle to “bus the rhyme
این آهنگ رپرـها رو میبره مدرسه چون ازـش به عنوان “اتوبوس قافیه سازی” استفاده میکنم
Now I lead a new school of students
حالا خودم یه مدرسهی جدیدـو رهبری میکنم
Me, I’m a product of Rakim, Lakim, Shahbaz, 2Pac, N.W.A.
خود من دست پروردهی رکیم، لکیم، شهباز، توپاک، ان.و.ای
Cube, Doc, Ren, Yella, Eazy, thank you they got Slim
کیوب، داک، رن، یلا، ازی ـم، با تشکر از شما مردم الان اسلیم رو دارن
Inspired enough to one day grow up, blow up and be in a position
اونقدر انگیزه داشتـم که یه روز بزرگ شم، بترکونـم و به موقعیت مهمـی برسم
To meet Run DMC and induct them to the motherf***ing Rock and Roll Hall Of Fame
و “ران دیام سی” رو ببینـم به تالار افتخارات راکاند رل لعنتی دعوتـشون کنم
Even though I’ll walk in the church and burst in a ball of flames
با این که من توی کلیسا راه میرم توی شعله میسوزم
Only Hall of Fame I be inducted in is the alcohol of fame
تنها تالار افتخاری که بهـش دعوت میشم تالار افتخار مصرف الکلـه
On the wall of shame
که اونـم دیوار شرمـه نه تالار افتخار
You f**s it’s all a game till I walk-a-flock of flames off a plank
شما لعنتیها تا وقتی که یه جا آتیش به پا نکنم فکر میکنین اینا همهاش بازیه
and, tell me what in the fu*ck are you thinking
بگو ببینـم، به چه گـ*ـی داری فکر میکنی؟
Little gay looking boy, So gay I can barely say it with a straight face, looking boy
پسر کوچولوی شبیه گـ*ـیـها، اینقدر گی به نظر میرسی که فقط با یه قیافهی هنگ کرده میتونم بگم پسرـی
You’re witnessing a mass-occur, Like you’re watching a church gathering take place, looking boy
تو یه کشتار دسته جمعی رو طوری نگاه میکنی که انگار داری گردهمایی یه کلیسا رو میبینی، شبه پسر
Oy vey, that boy’s gay, that’s all they say, looking boy
“اه وای، اون پسری ـه”تنها چیزیـه که بقیه میگن، شبه پسر
You take a thumbs up, pat on the back
شرکت ضبطـت هر روز با انگشت شست آفرین میدن و میزنن روی کمرـت
And a “way to go” from your label every day, looking boy
و بهـت میگن “هنوز کلی راه برای رفتن داری”، شبه پسر
Hey, looking boy, what you say, looking boy
هی، شبه پسر، چی میگی؟، شبه پسر
I get a “hell yeah” from Dre, looking boy
من از طرف “دره” شدیداً تحسین شدم، شبه پسر
I’mma work for everything I have, never ask nobody for shit
میخوام واسه ی تمام چیزی که دارم کار کنم، هیچوقت از کسی چیزی نمیخوام
Get outta my face looking boy
از جلوی چشمـم گمشو شبه پسر
Basically, boy, you’re never gonna be capable of keeping up With the same pace, looking boy
پسر، تو اساساً هیچوقت نمیتونی با سرعتی به اندازهی من ادامه بدی، شبه پسر
I’m beginning to feel like a rap God
کم کم دارم احساس میکنم یه خدای رپـم
All my people from the front to the back nod
همه از جلو تا عقب دارن سرـاشونو تکون میدن
The way I’m racing around the track, call me NASCAR
طوری که من دارم مسابقه میدم باید “نسکار”صداـم کنین
Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God
من “دیل ارنهارد” تریلر پارکـم، خدای سفیدپوست
Kneel before General Zod this planet’s Krypton, no Asgard
جلوی “ژنرال زاد” زانو بزنین، این سیاره “ازگارد” نیست مثل “کریپتون”ـه
So you be Thor and I’ll be Odin, you rodent, I’m omnipotent
پس تو “ثور” باش و من “ادين”، تو یه جونده ای و من خدا
Let off then I’m reloading immediately with these bombs I’m toting
میرم تا سریع دوباره بمبهایی که مینویسمـو بیارم
And I should not be woken
کسی نباید منـو بیدار کنه
I’m a walking dead, but I’m just a talking head, a zombie floating
من یه مردهی متحرکـم، ولی فقط یه سر سخنگوام، یه زامبی شناورـم
But I got your mom deep throatin
ولی مامانـت واسه ـم سـ** *****
I’m out my ramen noodle
من دیوونه شدم
We have nothing in common, poodle I’m a doberman
ما هیچ وجه اشتراکـی نداریم، تو پودلـی و من دوبرمنـم
Pinch yourself in the arm and pay homage, pupil
بازوی خودتـو نیشگون بگیر و تکلیفـتو انجام بده، دانش آموز
It’s me, my honesty’s brutal
این منـم، صداقتـم بی رحمانه ـست
But it’s honestly futile if I don’t utilize what I do though
ولی واقعاً بی فایده میشه اگه از کاری که
For good at least once in a while
بخاطر خوبی هم که شده حداقل هرچندوقت یه بار انجام میدم استفاده نکنین
So I wanna make sure somewhere in this chicken scratch, I scribble and doodle
چون میخوام مطمئن شم که یه جای این خطـهای به هم ریخته ای که من تندتند، بدخط و بدون فکر مینویسم
Enough rhymes to maybe to try and help get some people through tough times
شعرـهای کافی ای وجود داره که شاید بتونـه به بعضیها توی شرایط سخت زندگیـشون کمک کنه
But I gotta keep a few punchlines
ولی بعضی از جمله ـهامو باید نگه دارم
Just in case cause even you unsigned
چون حتی شما
Rappers are hungry looking at me like it’s lunchtime
رپرـهای قرارداد نبسته دارین با گرسنگی منـو نگاه میکنین، انگار موقع ناهارـه
I know there was a time where once I
یادمـه یه زمانی بود که من
Was king of the underground, but I still rap like I’m on my Pharoahe Monch grind
پادشاه زیرزمین بودم، ولی هنوزم طوری رپ میخونم که انگار “فرح مونچ” ـم
So I crunch rhymes, but sometimes when you combine
بخاطر همینـم قافیهها رو میشکونم، ولی بعضی وقتها که
Appeal with the skin color of mine
جذبه و التماس رو با رنگ پوست من قاطی کنی
You get too big and here they come trying to censor you like that one line
خیلی بزرگ میشی، میان و سعی میکنن سانسورـت کنن مثل اون خطـی
I said on “I’m Back” from the Mathers LP one when I tried to say
که توی آهنگ “آیم بک” از آلبوم مدرز ال پی میخواستم بگم
I’ll take seven kids from Columbine”
“هفت بچه از کلمباین میدزدم
“Put ‘em all in a line, add an AK-47, a revolver and a nine
همه رو به صف میکنم، يه کلاشینکف، يه رولور و يه تیر 9 میلی متری هم میارم”
See if I get away with it now that I ain’t as big as I was but I’m
ببین الان میتونم بدون توی دردسر افتادن این حرفـو بزنم یا نه؟ به بزرگی اون موقع نیستم ولی
Morphing into an immortal coming through the portal
دارم شکل یه موجود جاودانه رو میگیرم که داره از دروازه رد میشه
You’re stuck in a time warp from 2004, though
شما هنوز توی سال 2004 گير کردين
And I don’t know what the f*** that you rhyme for
و من نمیدونم شماـها چرا رپ میخونین
You’re pointless as Rapunzel with fu*cking cornrows
شماـها بی هدفـین و مثل راپونزلـی هستین که موـهاشو چهل گیس کرده باشه
You write normal? F*** being normal
شما نرمال مینویسین؟ لعنت به نرمال بودن
And I just bought a new raygun from the future
و تازه از آبنده یه تفنگ اشعه ای خریدم
Just to come and shoot ya, like when Fabolous made Ray J mad
که فقط بیام و به تو شلیک کنم همونطور که “فبیولس”،”ری. جی” رو عصبانی کرد
Cause Fab said he looked like a fag at Mayweather’s pad
آخه “فب” توی برنامهی “میودرپد” گفت که ری. جی شبیه یه خرحمالـه
Singing to a man while they played piano
که با یه مرد دیگه پیانو میزنه و واسه ـش میخونه
Man, oh man, that was a 24/7 special on the cable channel
پسر، اه، اون یه برنامهی مخصوص 24 ساعتـه برای 7 روز هفته بود که از شبکهی کابل پخش میشد
So Ray J went straight to the radio station the very next day,
بخاطر همینـم “ری. جی” فرداـش مستقیماً رفت ایستگاه رادیویی و گفت
“”Hey Fab, I’ma kill you
“هی،”فب”، میکشمت”
(Lyrics coming at you at supersonic speed (J.J. Fad
با سرعت نور متن آهنگها میاد توی ذهنـت مثل “جی.جی فد”
Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assuming I’m a human
تو فکر میکنی من یه آدم عادیام
What I gotta do to get it through to you? I’m superhuman
چکار کنم که این حالیـت شه؟ من یه آدم غیرعادیام
Innovative and I’m made of rubber
خلاقـم و از لاستيک ساخته شدم
So that anything you say is ricocheting off of me and it’ll glue to you
بخاطر همین هر حرفـی که بهـم بزنی ازـم جدا میشه و میچسبـه به خودت
How to give a mothafu*ckin’ audience a feeling like it’s levitating
من میدونم که چطور به تماشاچیها حس شناور بودنـو بدم
Never fading, and I know the haters are forever waiting
من هیچوقت از بین نمیرم و میدونم که بدخواهـهام تا ابد منتظر
For the day that they can say I fell off, they’ll be celebrating
روزـی میمونـن که من سقوط کنم، تا جشن بگیرن
Cause I know the way to get ‘em motivated
چون من میدونم چطور بهـشون انگیزه بدم
I make elevating music, you make elevator music
من آهنگ پرهیجان و سطح بالا میسازم، ولی تو آهنگهای مخصوص آسانسور میسازی
“Oh, he’s too mainstream”
“اه، آهنگـهاش خیلی مزخرفـن”
Well, that’s what they do when they get jealous, they confuse it
خب، هروقت حسودیـشون بشه همین کارـو میکنن، گیج میشن
It’s not hip-hop, it’s pop
این هیپ-هاپ نیست، پاپـه
Cause I found a hella way to fuse it
آخه من یه راه برای ترکیبـش پیدا کردم
With rock, shock rap with Doc
با راک، با یه رپ شوکه کننده با “داک”
Throw on “Lose Yourself” to make them lose it
آهنگ “خودتـو رها کن” ـو میزارم و کاری میکنم که دیوونه شن
“I don’t know how to make songs like that I don’t know what words to use”
“من نمیدونم چطور همچین آهنگهایی بسازم، نمیدونم از چه کلماتـی استفاده کنم”
Let me know when it occurs to you
هروقت موفق شدی به منـم یه خبر بده
While I’m ripping any one of these verses that versus you
در همین حین که دارم یکی از ورسـهایی که ضد توئه رو میترکونم
It’s curtains, I’m inadvertently hurting you
پوشیده میشه، من دارم ناخواسته بهـت صدمه میزنم
How many verses I gotta murder to
چند ورس دیگه رو باید بکشـم
Prove that if you were half as nice
که ثابت کنم اگه تو حتی نصف منـم بودی
?Your songs you could sacrifice virgins too
توی آهنگـهات میتونستی با*** ـها رو هم قربانی کنی؟
Ungh, school flunky, pill junky
من خدمتکار مدرسه بودم، یه معتاد بی ارزش بودم
But look at the accolades, these skills brung me
ببین استعدادـهام چه تمجیداتـی رو واسه ـم به دنبال داشت
Full of myself, but still hungry
من از خودـم پرـم (مغرورم)، ولی هنوزم گرسنهام
I bully myself cause I make me do what I put my mind to
من به خودم زور میگم چون خودمـو مجبور میکنم کاریـو انجام بدم که روش تمرکز کردم
And I’m a million leagues above you
من از تو میلیونها بالاترـم
Ill when I speak in tongues, but it’s still tongue in cheek, f*** you
وقتی با زبونـم حرف میزنم دیوونه کنندهام، اما با این حال شوخی هم میکنم، لعنت به تو
I’m drunk so Satan take the f***ing wheel, I’m asleep in the front seat
من مستـم، پس شیطان بشین پشت فرمون، من روی صندلی کنار راننده خوابـم
“Bumping Heavy D and the Boyz, still “Chunky but Funky
مدام “هوی د و پسرـها” گوش میدم، هنوزـم “خشن با ریتم رقص” رو گوش میدم
But in my head there’s something I can feel tugging and struggling
اما توی ذهنـم یه چیزی هست، میتونم یه کشمکش و دعوا رو حس کنم
Angels fight with devils and here’s what they want from me
فرشتهها دارن با شیاطین میجنگن و این چیزیـه که از من میخوان
They’re asking me to eliminate some of the women hate
دارن ازم میخوان یه کم از تنفرـم از زنها کم کنم
But if you take into consideration the bitter hatred I had
ولی اگه یه کم به تنفر تلخـی که نسبت بهـشون داشتم فکر کنی
Then you may be a little patient and more sympathetic
اونوقت ممکنه یه کم نسبت به این موقعیت صبورتر و بارحمـتر بشی
To the situation and understand the discrimination
و وضعیت رو درک کنی
But f*** it, life’s handing you lemons, make lemonade then
ولی لعنت بهـش، اگه زندگی داره بهت لیمو میده پس باهاش لیموناد درست کن
But if I can’t batter the women How the fuck am I supposed to bake them a cake then
ولی اگه نتونم زنها رو خمیر کنم، پس چطور قرارـه کیک درست کنم؟
Don’t mistake him for Satan, it’s a fatal mistake
با شیطان اشتباه نگیرینـش، اشتباه مرگباریـه
If you think I need to be overseas and take a vacation to trip a broad
اگه فکر کردین من باید برم خارج از کشور و توی تعطیلاتـم پا اندازم جلوی یه هرزه
And make her fall on her face and don’t be a retard
و مجبورـش کنم با صورت بخوره زمین و احمق نباش
Be a king? Think not, why be a king when you can be a God?
شاه باشم؟ فکر نکنم، چرا شاه بشی وقتی میتونی خدا باشی؟
نظرات کاربران