Where are you tonight
امشب کجایی ؟
Wild flower in starlit heaven
امشب که گل وحشی از تلالو یی آسمانی روشن است
Still enchanted in flight
و هنوز پرواز افسون شده است
Obsessions lament to freedom
و فکر غمگین آزادبودن مرا رها نمی کند
A timeless word, the meanings changed
این شعری بی انتهاست که سرشت آن دست خورده است
But I’m still burning in your flames
اما من هنوز در شعله های تو می سوزم
Incessant, lustral masquerade
و پی در پی نقاب های تطهیر به چهره می زنم
Unengaged, dimlit love didn’t taste the same
آری گفته اند که عشق برای همه طعمی یکسان ندارد
And I still wonder if you ever wonder the same
و من هنوز در حیرتم … در حیرتی که هیچ گاه تو در آن نبوده ای
And I still wonder
و من هنوز در حیرتم
نظرات کاربران