مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Why از Sabrina Carpenter با متن و ترجمه

بازدید 2880

You like New York City in the daytime
تو از نیویورک سیتی در روز خوشت میاد

I like New York City in the nighttime
من از نیویورک سیتی در شب خوشم میاد

You say you like sleeping with the air off
تو دوست داری با سیستم تهویه خاموش بخوابی

I don’t, I need it on
من نه، من دوست دارم روشن باشه

You like the light coming through the windows
تو دوست داری نور از لای پنجره بیاد تو

I sleep late, so I just keep ’em all closed
من دیر می خوابم، پس همه پنجره ها رو می بندم

You ignore the music on the radio
تو آهنگی که داره در رادیو پخش میشه رو نادیده می گیری

I don’t, I sing along
من نه، من همراهش می خونم

I don’t ask for you to change, baby, no, no, no
من ازت درخواست نمی کنم تا خودتو عوض کنی، عزیزم، نه نه نه

And you don’t ask for me to change
و تو هم از من نمی خوای تا خودمو تغییر بدم

Tell me how we’re not alike
بهم بگو چطوره که ما شبیه هم نیستیم

But we work so well and we don’t even know why
اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمی دونیم چرا

Funny how the stars crossed right
جالبه چطور ستاره اقبال ما خوبه

‘Cause we work so well and we don’t even know why
چون ما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمی دونیم چرا

You can call it fire and ice
می تونیم بگیم مثل آتش و یخیم

But we work so well and we don’t even know why
اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمی دونیم چرا

We don’t even know why, no, no
We don’t even know why, no, no, no
حتی خودمون هم نمی دونیم چرا، نه نه نه

No, no, no, no
نه نه نه

We like it in the daytime
ما در روز خوشمون میاد

We like it in the end of time
ما در آخر وقت خوش مون میاد

No, no, no, no
نه نه نه

We like it in the daytime
ما در روز خوش مون میاد

We like it in the end of time
ما در آخر وقت خوش مون میاد

Cold outside and you’re just in a T-shirt
بیرون سرده و تو فقط یه تی شرت تنته

I have cold blood even in a sweater
من خونم سرده حتی با اینکه سویشرت تنمه

You start your night sippin’ by the Kilo
تو شبتو با مصرف دارو شروع میکنی

I don’t, I know you know
من نه، میدونم که میدونی

I don’t ask for you to change, baby, no, no, no
من ازت درخواست نمیکنم تا خودتو عوض کنی، عزیزم، نه نه نه

And you don’t ask for me to change
و تو هم از من نمی خوای تا خودمو تغییر بدم

Tell me how we’re not alike
بهم بگو چطوره که ما شبیه هم نیستیم

But we work so well and we don’t even know why
اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا

Funny how the stars crossed right
جالبه چطور ستاره اقبال ما خوبه

‘Cause we work so well and we don’t even know why
چون ما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا

You can call it fire and ice
میتونیم بگیم مثل آتش و یخیم

But we work so well and we don’t even know why
اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا

We don’t even know why, no, no (no, no, no)
We don’t even know why, no, no, no
حتی خودمون هم نمیدونیم چرا، نه نه نه

No, no, no, no
نه نه نه نه

We like it in the daytime (we don’t even know)
ما در روز خوشمون میاد

We like it in the end of time (we don’t even know)
ما در آخر وقت خوشمون میاد

No, no, no, no
نه نه نه نه

We like it in the daytime
ما در روز خوشمون میاد

(We don’t even know, know, know, know, know, know, know, know, know)
We like it in the end of time
ما در آخر وقت خوشمون میاد

Somehow, we end up on the same side
یه جورایی، در آخر ما با هم، هم عقیده ایم

And you wouldn’t think that we’d be alright
و تو فکرشم نمیکردی که با هم خوب باشیم

Even our eyes are different colors, but we see fine
حتی چشمهامون هم رنگشون با هم فرق میکنه، اما ما همه چیزو خوب میبینیم

Somehow, we end up on the same side (up on the same side)
یه جورایی، در آخر ما با هم، هم عقیده ایم

And you wouldn’t think that we’d be alright
(Think that we’d be alright)
و تو فکرشم نمیکردی که با هم خوب باشیم (فک کنم ما خیلی با هم خوب باشیم)

Even our eyes are different colors, but we see fine
حتی چشمهامون هم رنگشون با هم فرق میکنه، اما ما همه چیزو خوب میبینیم

(Oh) Tell me how we’re not alike
بهم بگو چطوره که ما شبیه هم نیستیم

But we work so well and we don’t even know why (‘Cause we work so well and we don’t even know why, why)
اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا

Funny how the stars crossed right
جالبه چطور ستاره اقبال ما خوبه

‘Cause we work so well and we dont even know why (But we don’t even know why)
چون ما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا

You can call it fire and ice
میتونیم بگیم مثل آتش و یخیم

But we work so well and we don’t even know why (‘Cause we work so well and we don’t even know why, why)
اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا

We dont even know why, no, no
We don’t even know why, no, no, no
حتی خودمون هم نمیدونیم چرا، نه نه نه

No, no, no, no
We like it in the daytime (Oh)
ما در روز خوشمون میاد

We like it in the end of time (We don’t even know why)
ما در آخر وقت خوشمون میاد

No, no, no, no
نه نه نه نه

We like it in the daytime
ما در روز خوشمون میاد

We like it in the nighttime
ما در شب میاد

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید