Chestnuts roasting on an open fire
بلوط هایی (چوت درخت بلوط) که بر روی آتیش کباب میشدن
Jack Frost nipping at your nose
جک برفی (جک فراست) به بینی تو نگاه میکرد
Yuletide carols being sung by a choir
سرود و آوازهای یولیدید (سرودهای مذهبی) که توسط گروه کر خونده میشن
And folks dressed up like Eskimos
و مردمی که مثل اسکیموها لباس میپوشن
Everybody knows a turkey and some mistletoe, mm-mm
همه درباره بوقلمون و بعضی از خواصش رو میدونن، اممم-اممم
Helps to make the seasons bright
به روشن شدن (به درست کردن) فصل ها کمک میکنه
Tiny tots with their eyes all aglow
مردمک کوچیک (وسط) چشماشون برق میزد
Will find it hard to sleep tonight
خوابیدن توی امشب (شب کریسمس) سخت میشه
They know that (San—, san—), Santa’s on his way
اونا میدونن که بابانوئل توی راهه
He’s loaded lots of toys and goodies for his sleigh
اون اسباب بازی و چیزهای خوب زیادی رو توی سورتمه خودش پر میکنه
And every mother’s child is gonna try
و بچه های مادرها میخوان سعی کنن
To see if reindeer really know how to fly
برای اینکه ببینن آیا واقعا گوزن های شما میدونن چجور پرواز کنن
And so I’m offering this simple phrase
و پس من به این عبارت ساده رو پیشنهاد میکنم
To kids from one to ninety-two
برای بچهها از یک تا نود و دو ساله
Although it’s been said many times, many ways
اگرچه بارها و بارها گفته شده
Merry Christmas to you
کریسمس بر شما مبارک
Da-da, da-da-da-da-da-da
دا-دا، دا-دا-دا-دا
Da-da, da-da-da-da-da
دا-دا، دا-دا-دا-دا
Ooh, ah-ooh
اوووه، آه-اوووه
Ah
اه
And so I’m offering this simple phrase
و پس من به این عبارت ساده رو پیشنهاد میکنم
To kids from one to ninety-two
برای بچهها از یک تا نود و دو ساله
Although it’s been said many times, many ways
اگرچه بارها و بارها گفته شده
Merry Christmas to you
کریسمس بر شما مبارک
نظرات کاربران