مجله علمی تفریحی بیبیس
2

دانلود آهنگ Beautiful از Eminem با متن و ترجمه

بازدید 16365

Lately I′ve been hard to reach
جدیدا رسیدن به من سخت شده

I’ve been too long on my own
خیلی وقته تو خودمم

Everybody has a private world where they can be alone
هرکسی دنیای شخصی خودشو داره، جایی که می تونن توش تنها باشه

Are you calling me?
داری منو صدا میکنی؟

Are you trying to get through?
داری سعی میکنی وارد دنیای من بشی؟

Are you reaching out for me
داری سراغ من رو می گیری؟

I′m reaching out for you?
من دارم دنبال تو میام؟

I’m just so f—ng depressed, I just can seem to get out this slump
من به طرز وحشتناکی افسرده ام، فکرم نکنم بتونم از این باتلاق خلاص بشم

If I could just get over this hump but I need something to pull me out this dump
فقط اگه از این حالت دربیام،اما باید یه چیزی باشه که امیدوارم کنه تا بتونم ازش رد بشم

I took my bruises, took my lumps fell down and I got right back up
کبودیامو از بین بردم، تاولامو از بین بردم افتادم و یک راست بلند شدم

But I need that spark to get psyched back up in order for me to pick the mic back up
فقط به یه جرقه واسه رو به راه شدن نیاز دارم که باعث بشه دوباره میکروفن رو بردارم

I don’t know how or why or when I ended up in this position I′m in
نمی دونم چجوری چرا و کی توی این موقعیت فعلیم قرار گرفتم

I′m starting to feel distant again so I decided just to pick this pen
دوباره احساس می کنم دارم دور میشم پس فقط مصمم شدم برای برداشتن این قلم

Up and try to make an attempt to vent but I just can’t admit
و سعی کنم که خودمو خالی کنم اما من نمی تونم قبول کنم

Or come to grips with the fact that I may be done with rap ineed a new outlet
یا خفه بشم با این حقیقت که شاید دیگه رپ رو بذارم کنار

I know some s–t′s so hard to swallow
میدونم قورت دادن بعضی چیزا خیلی سخته

And I just can’t sit back and wallow
ولی نمیتونم یه جا بشینم و غلت بزنم…

In my own sorrow but I know one fact, I′ll be one tough act to follow
توی غم خودم اما اینو میدونم که کسی میشم که تقلید ازش خیلی سخته

One tough act to follow
یک الگو رفتاری برای تبعیت

I’ll be one tough act to follow
یه بی همتا میشم که تقلید ازش سخته

Here today, gone tomorrow
امروز اینجاست، فردا میره

But you have to walk a thousand miles
ولی تو باید هزاران مایل راه بری…

In my shoes, just to see
با کفش های من (جای من باشی) تا ببینی

What it′s like, to be me
چجوری جای من باشی منم جای تو باشم

I’ll be you, let’s trade shoes
و من هم میام جای تو، بیا کفش هامون رو عوض کنیم

Just to see what it′d be like to
تا ببینم چجوریه

Feel your pain, you feel mine
…من درد تو رو احساس کنم و تو درد های من رو احساس کنی

Go inside each other′s mind
توی ذهن هم دیگر بریم

Just to see what we find
که فقط ببینیم چی پیدا می کنیم

Look at s–t through each other’s eyes
با چشمای همدیگه به چیزها نگاه کنیم

But don′t let ’em say you ain′t beautiful, oh oh
اما فقط نگذار بهت بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

So don’t let ′em say you ain’t beautiful, oh oh
پس بهشون اجازه نده که بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

I think I’m starting to lose my sense of humor
فکر میکنم دارم حس شوخ طبعی م رو از دست میدم

Everything is so tense and gloom
همه چی تیره و افسرده کننده اس

I almost feel like I gotta check the temperature in the room just as soon
من از شدت سردی احساس، باید دمای اتاق رو چک کنم وقتی که

As I walk in it′s like all eyes on me so I try to avoid any eye contact
وارد میشم انگار همۀ نگاه ها رو منه، سعی می کنم فقط با کسی چشم تو چشم نشم

′Cause if I do that then it opens a door for conversation like I want that
چون اگه این کارو نکنم انگار در رو واسه صحبت باز گزاشتم اینگار اینو می خواستم

I’m not looking for extra attention I just want to be just like you
من دنبال توجه بيشتري نيسم، من فقط ميخوام مثل تو باشم

Blend in with the rest of the room
و با بقیه آدمای تو اتاق بُر بخورم

Maybe just point me to the closest restroom
شاید منو بفرستن به نزدیک ترین توالت

I don′t need no f—-ng man servant trying to follow me around and wipe my a–
من هیچ پیش خدمت یا دستیاری رو نمی خوام بخواد دنبال من بیاد ک*.ن.م رو پاک کنه

Laugh at every single joke I crack and half of them ain’t even funny like
و به همه جوک هام بخنده، در حالی که نصفشون حتی باحالم نیستن

“Ah! Marshall, you′re so funny man, you should be a comedian, god damn!”
آی مارشال (نام کوچک امینم)، خیلی خنده داریا باید کمدین می شدی، لعنت خدایا

Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown
متاسفانه من یه کمدین هستم، اما پشت اشک های یه دلقک پنهان میشم

So why don’t you all sit down?
پس چرا همتون نمی شینید؟

Listen to the tale I′m about to tell
به داستانی که می خوام براتون تعریف کنم گوش بدید

Hell, we don’t gotta trade our shoes
به جهنم، ما قرار نیست کفشامونو عوض کنیم (جای هم دیگه باشیم)

And you ain’t gotta walk no thousand miles
و تو لازم نیست هزاران مایل راه بری

In my shoes, just to see
با کفش های من (جای من باشی) تا ببینی

What it′s like, to be me
چجوری جای من باشی منم جای تو باشم

I’ll be you, let’s trade shoes
و من هم میام جای تو، بیا کفش هامون رو عوض کنیم

Just to see what it′d be like to
تا ببینم چجوریه

Feel your pain, you feel mine
…من درد تو رو احساس کنم و تو درد های من رو احساس کنی

Go inside each other′s mind
توی ذهن هم دیگر بریم

Just to see what we find
که فقط ببینیم چی پیدا می کنیم

Look at s–t through each other’s eyes
با چشمای همدیگه به چیزها نگاه کنیم

But don′t let ’em say you ain′t beautiful, oh oh
اما فقط نگذار بهت بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

So don’t let ′em say you ain’t beautiful, oh oh
پس بهشون اجازه نده که بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—d just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

Nobody asked for life to deal us with these b—-it hands we’re dealt
هیچکس زندگی با این مرخرفاتی که باهاشون سر و کار داریم نخواسته

We have to take these cards ourselves and flip them, don′t expect no help
باید خودمون این کارت هارو برداریم برشون گردونیم، توقع هیچ کمکی نداشته باشیم

Now I could have either just sat on my ass and pissed and moaned
حالا یا فقط میتونم سرجام بشینم و آه و ناله کنم

Or take this situation in which I’m placed in and get up and get my own
یا مسئولیت این وضعیتی که توشم رو بعهده بگیرم و بلند بشم و روی پای خودم بایستم

I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
من هیچ وقت از اون دسته بچه هایی که چمدون به دست پشت در منتظر میمونن نبودم

Who sat on the porch and hoped and prayed for a dad to show up who never did
از اونایی که توی بالکن می نشستن و برای اومدن پدری دعا می کردن، که هیچ وقت نمی اومد

I just wanted to fit in at every single place every school i went
من به هرجایی، و هر مدرسه ای که می رفتم، فقط میخواستم خودم رو جا بندازم و با بقیه قاطی بشم

I dreamed of being that cool kid even if it meant acting stupid
من آرزو می کردم که اون بچه باحاله باشم، حتی اگه باید احمقانه رفتار میکردم

Aunt Edna always told me keep makin′ that face it’ll get stuck like that
خاله ادنا همیشه می گفت اگه اون چهره رو همونطور نگه داری همونجوری می مونه

Meanwhile I′m just standin’ there holdin’ my tongue tryna talk like this
در ضمن منم همونجا وایمیستادم زبونم رو در می آوردم و اینجوری حرف می زدم

′Til I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at eight years old
بالاخره زبونم به علامت توقف یخ زده گیر کرد وقتی ۸ سالم بود

I learned my lesson then cause i wasn′t tryna impress my friends no mo’
بالاخره درسم رو یاد گرفتم و دیگه تلاش نکردم دوستام رو تحت تاثیر قرار بگیرم
But I already told you my whole life story
ولی من تا الان تمام زندگيمو براتون گفتم

Not just based on my description
نه فقط بر اساس توضيحات من

′Cause where you see it from where you’re sitting
چون جلوی پای خودتو میبینی (همونجایی که نشستی رو میبینی)

Is probably 110% different
احتمالا 110% با واقعیت فرق داره

I guess we would have to walk a mile in each other′s shoes, at least
آخرش فکر کنم باید یه مایلی بریم توی کفش های همدیگه

What size you wear? I wear tens let’s see if you can fit your feet
سایز پات چنده؟ من شماره ده می پوشم، بذار ببینیم اندازه ت میشه یا نه

In my shoes, just to see
با کفش های من (جای من باشی) تا ببینی

What it′s like, to be me
چجوری جای من باشی منم جای تو باشم

I’ll be you, let’s trade shoes
و من هم میام جای تو، بیا کفش هامون رو عوض کنیم

Just to see what it′d be like to
تا ببینم چجوریه

Feel your pain, you feel mine
…من درد تو رو احساس کنم و تو درد های من رو احساس کنی

Go inside each others mind
توی ذهن هم دیگر بریم

Just to see what we find
که فقط ببینیم چی پیدا می کنیم

Look at s–t through each other’s eyes
با چشمای همدیگه به چیزها نگاه کنیم

But don′t let ’em say you ain′t beautiful, oh oh
اما فقط نگذار بهت بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

So dont let ′em say you ain’t beautiful, oh oh
پس بهشون اجازه نده که بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

Lately Ive been hard to reach
تازگیا، زیاد در دسترس نیستم

I′ve been too long on my own
خیلی وقته تو خودمم

Everybody has a private world where they can be alone
هرکسی دنیای شخصی خودشو داره،جایی که می تونن توش تنها باشه

Are you calling me?
داری منو صدا میکنی؟

Are you trying to get through?
داری سعی میکنی وارد دنیای من بشی؟

Are you reaching out for me?
داری برای رسیدن به من تلاش میکنی؟

Im reaching out for you?
من دارم دنبال تو میام؟

Yeah
اره

To my babies
برای همه عزيزانم

Stay strong
قوی بمونيد

Daddy will be home soon
بابا به زودی مياد خونه

And to the rest of the world
و براي بقيه دنيا

God gave you the shoes that fit you
خدا بهتون كفش هایی داده كه اندازتونه

So put ’em on and wear ′em
پس پاتون کنید و بپوشیدشون

And be yourself, man
و خودتون باشید

Be proud of who you are
به كسی كه هستی افتخار كن

Even if it sounds corny
حتی اگه به نظر بقیه، مسخره باشه

Don’t ever let no one tell you
هیچ وقت اجازه نده کسی بهت بگه:

You ain′t beautiful
تو زیبا نیستی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

  1. mmmm گفت:

    خیلییییی قشنگه واقعا درکش کردم

  2. آلیفروس گفت:

    دوباره ی اهنگ عجیب متفاوت ولی بسیاررررر قشنگ
    عاشق اهنگ شدم ❤

بیشتر بخوانید