Mirror, mirror on the wall
آیینه،آیینه روی دیوار
Don’t say it ’cause I know I’m cute (Ooh, baby)
نگو چون خودم میدونم من جذابم،اوه عزیزم
Louis down to my drawers
زیرشلواریام مارکش لوییسه
LV all on my shoes (Ooh, baby)
مارک کفشام هم ال وی هستش،اوه عزیزم
I be drippin’ so much sauce
من خیلی سس میریزم
Got a bih lookin’ like RAGÚ (Ooh, baby)
یه جن** گرفتم که قیافش شبیه راگو(یه نوع غذا) هستش
Lit up like a crystal ball
بلند شد مثل یه توپ کریستالی
That’s cool, baby, so is you
باحاله،عزیزم،تو هم همینطور
That’s how I roll
این جوری من هستم یا کار میکنم
If I’m shinin’, everybody gonna shine(Yeah, I’m goals)
اگه من میدرخشم،همه میدرخشن(اره،من اهداف هستم)
I was born like this, don’t even gotta try(Now you know)
من همینجوری به دنیا اومدم،حتی سعی نکنید(حالا تو میدونی)
I’m like chardonnay, get better over time (So you know)
من مثله چاردیوون(نوعی مشروب) هستم،با گذشت زمان بهتر میشم،پس توهم میدونی
Heard you say I’m not the baddest, bitch, you lie (Haha)
شنیدم که میگی من بدترین نیستم،عوضی،دروغ میگی
It ain’t my fault that I’m out here gettin’ loose
این تقصیر من نیست که بیرون از اینجا وحشی میشم
Gotta blame it on the Goose
باید مستی رو مقصر بدونی
Gotta blame it on my juice, baby
باید اب میوه منو سرزنش کنی،عزیزم
It ain’t my fault that I’m out here makin’ news
تقصیر من نیست که بیرون از اینجا من اخبار میسازم
I’m the pudding in the proof
من توی اثبات پودینگ هستم(یعنی باید اول امتحانش کنی بعد قضاوت کنی)
Gotta blame it on my juice
باید اب میوه منو سرزنش کنی
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
اب میوه منو سرزنش کن،سرزنشش کن، اب میوه منو سرزنش کن
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (Ooh, baby)
اب میوه منو سرزنش کن،سرزنشش کن، اب میوه منو سرزنش کن
No, I’m not a snack at all
نه،من یه میان وعده نیستم
Look, baby, I’m the whole damn meal (Ooh, baby)
ببین، عزیزم،من یه وعده کامل غذای هستم
David, you ain’t bein’ slick
دیوید،تو اصلا باهوش نیستی
Don’t dare try to cop a feel (Ooh, baby)
جرات نکن تا سعی کنی که به سینه زن دست بزنی
The juice ain’t worth the squeeze
آب میوه ارزش فشردن رو نداره(یعنی ارزش امتحان کردن نداره چون معلومه به دستش نمیاری)
If the juice don’t look like this (Like this, like this, like this)
اگه آب میوه شبیه این نباشه(مثه این،مثه این،مثه این)
Hold up, nigga, please
صبر کن،کاکا سیا،لطفا
Don’t make me have to take your bitch, shit (How I roll)
مجبورم نکن که جن** تو رو بردارم،لعنتی،جوری که من هستم
If I’m shinin’, everybody gonna shine (Yeah, I’m goals)
اگه من میدرخشم،همه میدرخشن(اره،من اهداف هستم)
I was born like this, don’t even gotta try (Now you know)
من همینجوری به دنیا اومدم،حتی سعی نکن(حالا تو میدونی)
I’m like chardonnay (Okay), get better over time (So you know)
من مثله چاردیوون(نوعی مشروب) هستم،با گذشت زمان بهتر میشم،پس توهم میدونی
Heard you say I’m not the baddest, bitch, you lie (You lie)
شنیدم که میگی من بدترین نیستم،عوضی،دروغ میگی
It ain’t my fault that I’m out here gettin’ loose
این تقصیر من نیست که بیرون از اینجا وحشی میشم
Gotta blame it on the Goose
باید مستی رو مقصر بدونی
Gotta blame it on my juice, baby
باید اب میوه منو سرزنش کنی،عزیزم
It ain’t my fault that I’m out here makin’ news
تقصیر من نیست که بیرون از اینجا من اخبار میسازم
I’m the pudding in the proof
من توی اثبات پودینگ هستم(یعنی باید اول امتحانش کنی بعد قضاوت کنی)
Gotta blame it on my juice
باید اب میوه منو سرزنش کنی
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
اب میوه منو سرزنش کن،سرزنشش کن، اب میوه منو سرزنش کن
Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (Ooh, baby)
اب میوه منو سرزنش کن،سرزنشش کن، اب میوه منو سرزنش کن
Somebody come get this man
یکی بیاد جلوی این مردو بگیره
I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
فک کنم اون توی پیام های شخصی من گم شده،چی؟ پیام های شخصی من،چی؟
You better come get your man
بهتره بیای مرد خودتو ببری
I think he wanna be way more than friends, what?
فک کنم میخاد چیزی بیشتر از دوست باشیم،چی؟
More than friends
بیشتر از دوست
What you want me to say?
چی میخوای تا بگم؟
It ain’t my fault that I’m out here gettin’ loose
این تقصیر من نیست که بیرون از اینجا وحشی میشم
Gotta blame it on the Goose
باید مستی رو مقصر بدونی
Gotta blame it on my juice, baby
باید اب میوه منو سرزنش کنی،عزیزم
It ain’t my fault that I’m out here makin’ news
تقصیر من نیست که بیرون از اینجا من اخبار میسازم
I’m the pudding in the proof (Puddin’ in the proof)
من توی اثبات پودینگ هستم(یعنی باید اول امتحانش کنی بعد قضاوت کنی)
Gotta blame it on my juice (Blame it on my juice)
باید اب میوه منو سرزنش کنی(اب میوه منو سرزنش کن)
Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
اب میوه منو سرزنش کن،سرزنشش کن، اب میوه منو سرزنش کن
Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee
Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
اب میوه منو سرزنش کن،سرزنشش کن، اب میوه منو سرزنش کن
(Blame it on it, yeah)
سرزنشش کن ،اره
نظرات کاربران