As he came into the window
موقعی که اون داخل پنجره اومد
Was the sound of a crescendo
یه جور جیغ بود
He came into her apartment
اون داخل آپارتمانش اومد
He left the bloodstains on the carpet
روی فرش رد خون راه انداخت
She ran underneath the table
دختره رفت زیر میز
He could see she was unable
اون نتونست ببینه که دختره نیست
So she ran into the bedroom
پس دختره رفت داخل اتاق
She was struck down, it was her doom
مرده بود، این سرنوشتش بود
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
حالا آنی حالت خوبه؟
Annie, are you okay?
آنی حالت خوبه؟
Will you tell us that you’re okay?
می تونی بهمون بگی که حالت خوبه؟
There’s a sound at the window
یه صدایی از پنجره میاد
Then he struck you, a crescendo Annie
بعد تو رو کشت، یه جیغ آنی
He came into your apartment
اون داخل آپارتمانت شد
He left the bloodstains on the carpet
روی فرش رد خون راه انداخت
And then you ran into the bedroom
بعد تو داخل اتاق فرار کردی
You were struck down
تو مردی
It was your doom
این سرنوشتت بود
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
حالا آنی حالت خوبه؟
You’ve been hit by-
You’ve been hit by-
A smooth criminal
تو آسیب دیدی با
تو آسیب دیدی با
یه جانی زیرک
So they came in to the outway
پس اونا داخل شدن
It was Sunday, what a black day
یکشنبه بود، یه روز تعطیل
Mouth-to-mouth resuscitation
احیای دهن به دهن
Sounding heartbeats, intimidation
صدای ضربان قلب، ابهت
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
حالا آنی حالت خوبه؟
Annie, are you okay?
آنی حالت خوبه؟
Will you tell us that you’re okay?
می تونی بهمون بگی که حالت خوبه؟
There’s a sound at the window
یه صدایی از پنجره میاد
That he struck you a crescendo Annie
انگار اون تو رو کشت یه جیغه آنی
He came into your apartment
اون داخل آپارتمانت شد
He left the bloodstains on the carpet
روی فرش رد خون راه انداخت
Then you ran into the bedroom
بعد تو به سمت اتاق فرار کردی
You were struck down
تو مردی
It was your doom
این سرنوشتت بود
Annie, are you okay? So, Annie, are you okay?
Are you okay, Annie?
آنی حالت خوبه؟
You‘ve been hit by-
تو آسیب دیدی
You’ve been struck by-
تو ضربه خوردی
A smooth criminal
از یه جانی زیرک
Okay, I want everybody to clear the area right now
خوبه، از همه می خوام همین حالا زمین رو پاک کنن
Annie, are you okay? (I don’t know)
آنی حالت خوبه؟(نمی دونم)
Will you tell us, that you‘re okay? (I don’t know)
می تونی بهمون بگی که حالت خوبه؟ (نمی دونم)
There’s a sound at the window (I don’t know)
یه صدایی از پنجره میاد (نمی دونم)
Then he struck you, a crescendo Annie (I don’t know)
بعد اون تو رو دار زد، یه جیغه آنی(نمی دونم)
He came into your apartment (I don’t know)
اون داخل آپارتمانت شد(نمی دونم)
Left bloodstains on the carpet (I don’t know why, baby)
روی فرش رد خون راه انداخت(نمی دونم چرا، عزیزم)
And then you ran into the bedroom (help me)
و بعد تو داخل اتاق فرار کردی(کمکم کن)
You were struck down
تو مردی
It was your doom, Annie (dag gone it)
این سرنوشتت بود، آنی( چاقو بریدش)
Annie, are you okay? (Dag gone it-baby)
آنی حالت خوبه؟ (چاقو بریدش عزیزم)
Will you tell us that you’re okay? (Dag gone it-baby)
می تونی بهمون بگی که حالت خوبه ؟
There’s a sound at the window (dag gone it-baby)
یه صدایی از پنجره میاد
Then he struck you, a crescendo Annie
بعد اون تو رو کشت، یه جیغه آنی
He came into your apartment (dag gone it)
اون داخل آپارتمانت شد
Left bloodstains on the carpet (hoo, hoo, hoo)
روی فرش رد خون راه
And then you ran into the bedroom
و بعد تو داخل اتاق فرار کردی
You were struck down (dag gone it)
تو مردی
It was your doom Annie
این سرنوشتت بود، آنی
نظرات کاربران