[Part I]
[Intro: Kendrick Lamar]
All I ever wanted was a black Grand National
تنها چیزی که همیشه میخواستم یک گرند نشنال سیاه بود
(اشاره به مدل خاصی از خودروی شورولت به عنوان نماد موفقیت و هویت)
Fuck being rational, give ’em what they ask for
عقلانیت را خراب کن، بهشان همانی را بده که میخواهند
[Chorus: Kendrick Lamar]
It’s not enough
این کافی نیست
Few solid niggas left, but it’s not enough
چند رفیق درستکار باقی مانده، اما کافی نیست
Few bi*ches that’ll really step, but it’s not enough
چند تا بچ که واقعاً قد علم کنند، اما کافی نیست
Say you bigger than myself, but it’s not enough
میگویی از خودم بزرگتر هستی، اما کافی نیست
I get on they a*s, yeah, somebody gotta do it
بالا سرشان میروم، آره، کسی باید انجامش بدهد
I’ll make them niggas mad, yeah, somebody gotta do it
آن رفقا را عصبانی میکنم، آره، کسی باید انجامش بدهد
I’ll take the G pass, sh*t, watch a nigga do it
پاس G را میگیرم (کنایهای از قدرت یا تفنگ)، لعنت، تماشا کن که چطور انجامش میدهم
?we survived outside, all from the music, nigga, what
ما در بیرون زنده ماندیم، همه از طریق موسیقی، رفیق، چی؟
[Verse 1: Kendrick Lamar]
?”They like, “What he on
آنها مثل اینند: «روی چیست؟»
It’s the alpha and omega, bi*ch, welcome home
این آلفا و امگاست، بچ، به خانه خوش آمدی
(اشاره به آغاز و پایان، تسلط کامل)
This is not a song
این یک ترانه نیست
This a revеlation, how to get a nigga gone
این یک مکاشفه است، درباره اینکه چطور یک رفیق را ناپدید کنی
You need you a man, baby, I don’t understand, baby
تو به یک مرد نیاز داری، عزیزم، نمیفهمم، عزیزم
Pay your bill and makе you feel protected like I can, baby
قبضت را میپردازم و کاری میکنم احساس حفاظت کنی، همانطور که من میتوانم، عزیزم
Teach you somethin’ if you need correction, that’s the plan, baby
اگر نیاز به اصلاح داری چیزی یادت میدهم، نقشه اینه، عزیزم
Don’t put your life in these weird niggas’ hands, baby (Woah)
زندگیت را در دست این رفقای عجیب و غریب نگذار، عزیزم
[Chorus: Kendrick Lamar]
(تکرار Chorus نخست)
[Verse 2: Kendrick Lamar]
Hey, turn his TV off
هی، تلویزیونش را خاموش کن
Ain’t with my type activities? Then don’t you get involved
با فعالیتهای در نوع من نیستی؟ پس درگیر نشو
Hey, what, huh, how many should I send? Send ’em all
هی، چی، ها، چند تا بفرستم؟ همهشان را بفرست
Take a risk or take a trip, you know I’m trippin’ for my dog
یا ریسک کن یا سفر کن، میدانی من برای رفیقم دیوانهام
Who you with? Couple sergeants and lieutenants for the get back
با کی هستی؟ چند تا گروهبان و ستوان برای تسویه حساب
(اشاره به درجههای نظامی برای سازماندهی عمل تلافیجویانه)
This revolution been televised, I fell through with the knick-knacks
این انقلاب از تلویزیون پخش شده، من با چیزهای بیارزش سقوط کردم
Hey, young nigga, get your chili up, yeah, I meant that
هی، رفیق جوان، ادواتت را آماده کن (یا: روحیهات را بالا ببر)، آره، جدی گفتم
Hey, black out if they act out, yeah, I did that
هی، اگر بدرفتاری کردند، خاموش کن (یا: خشمات را بروز بده)، آره، من این کار را کردم
?Hey, what’s up, though
هی، ولی چه خبر؟
I hate a bi*ch that’s hatin’ on a bi*ch and they both ho*s
از بچی که روی بچ دیگری کینه میورزد متنفرم، در حالی که هر دو بدکارند
I hate a nigga hatin’ on them niggas and they both broke
از رفیقی که روی آن رفقا کینه میورزد متنفرم، در حالی که هر دو ورشکستهاند
?If you ain’t coming for no chili, what you come for
اگر برای درگیری نیامدهای، پس برای چی آمدهای؟
Nigga feel like he entitled ’cause he knew me since a kid
رفیق احساس حق داشتن میکند چون از بچگی من را میشناسد
Bi*ch, I cut my granny off if she don’t see it how I see it, hm
بچ، حتی مادربزرگم را هم قطع میکنم اگر چیزها را آنطور که من میبینم نبیند
Got a big mouth but he lack big ideas
دهانش بزرگ است اما ایدههای بزرگ ندارد
Send him to the moon, that’s just how I feel, yellin’
به ماه بفرستش، این دقیقاً حسمیه که دارم، فریاد بزن
[Chorus: Kendrick Lamar]
It’s not enough
کافی نیست
Few solid niggas left, but it’s not enough
چند رفیق درستکار باقی مانده، اما کافی نیست
Few bi*ches that’ll really step, but it’s not enough
چند تا بچ که واقعاً قد علم کنند، اما کافی نیست
Say you bigger than myself, but it’s not enough
میگویی از خودم بزرگتر هستی، اما کافی نیست
[Part II]
[Intro: Kendrick Lamar]
Hey (Mustard on the beat, ho)
هی (ماسترد روی بیت، هُ)
(دیجی مسترد تولیدکننده این قطعه است)
[Chorus: Kendrick Lamar]
Mustard
ماسترد
Niggas actin’ bad, but somebody gotta do it
رفقا بد رفتار میکنند، اما کسی باید انجامش بدهد
Got my foot up on the gas, but somebody gotta do it
پایم روی گاز است، اما کسی باید انجامش بدهد
turn his TV off, turn his TV off (4X)
تلویزیونش را خاموش کن، تلویزیونش را خاموش کن
[Verse: Kendrick Lamar]
Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
در این کار رپ هیچ پادشاه دیگری نیست، آنها خواهر و برادرند
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
چیزی نیستند جز بچههای من، با یک شلیک، ناپدید میشوند
I’m in the city where the flag be gettin’ thrown like it was pass interference
من در شهری هستم که پرچم آنجا مانند خطای پاس انداخته میشود
(اشاره به نیواورلئان و سنت پرتاب پرچم Saints، اما با مفهوم مداخله خشونتبار)
Padlock around the building
قفل روی ساختمان
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
شلیک/ورود ناگهانی، با کامیونی بینشان میآییم فقط برای بازی یخها آب شود
With a bone to pick like it was sea bass
با استخوانی برای انتخاب (تسویه حساب) انگار که یک سیباس (ماهی) بود
So when I made it out, I made about 50K from a show
پس وقتی راهم را ساختم، از یک شو حدود ۵۰ هزار درآوردم
Tryna show niggas the ropes before they hung from a rope
سعی میکنم به رفقا پیش از آنکه از طناب آویزان شوند، طنابها را نشان دهم
(آموزش قوانین بقا قبل از مرگ)
I’m prophetic, they only talk about it how I get it
من پیامبرگونهام، آنها فقط درباره نحوه به دست آوردنش حرف میزنند
Only good for saving face, seen the cosmetics
فقط برای حفظ آبرو خوبند، لوازم آرایشی را دیدهای
?How many heads I gotta take to level my aesthetics
چند تا سر باید بگیرم تا زیباییشناسیام را متعادل کنم؟
Hurry up and get your muscle up, we out the plyometric
عجله کن و عضلاتت را قوی کن، ما از تمرینات پلایومتریک خارج میشویم
(کنایه از آماده شدن برای نبرد فیزیکی)
Nigga ran up out of luck soon as I upped the highest metric
رفیق به زودی از شانس خالی میشه وقتی که من بالاترین معیار را بالا بردم
The city just made it sweet, you could die, I bet it
شهر تازه آن را شیرین کرد، میتوانی بمیری، شرط میبندم
They mouth get full of deceit, let these cowards tell it
دهانشان از فریب پر میشود، بگذار این بزدلان تعریفش کنند
Walk in New Orleans with the etiquette of LA, yellin’
در نیواورلئان با ادبِ لسآنجلسی راه برو، در حال فریاد
[Chorus: Kendrick Lamar]
Mustard (Ah, man)
ماسترد (آه، مرد)
Niggas actin’ bad, but somebody gotta do it
رفقا بد رفتار میکنند، اما کسی باید انجامش بدهد
Got my foot up on the gas, but somebody gotta do it
پایم روی گاز است، اما کسی باید انجامش بدهد
turn his TV off, turn his TV off (4X)
تلویزیونش را خاموش کن، تلویزیونش را خاموش کن
[Outro: Lefty Gunplay]
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
اوضاع دیوانهکننده، ترسناک، شبحوار و خندهدار میشود
Crazy, scary, spooky, hilarious
دیوانهکننده، ترسناک، شبحوار، خندهدار
(۴X)

نظرات کاربران