Listen
گوش کن
My dad hates you, my dog hates you, my brother hates you, and I do too
بابام ازت متنفره، سگم ازت متنفره، داداشم هم همینطور… و خودمم ازت بدم میاد
I asked all of California, they all happy that you moved
از کل کالیفرنیا پرسیدم، همشون خوشحالن که از اونجا رفتی
Tryna step on my neck, I’m tryna step in Jimmy Choo’s
تو میخوای خفم کنی، من فقط میخوام برم کفشهای جیمیچو بپوشم
The s–t your punk-ass does for views
کل کارای مسخرت فقط برای بازدید بیشتره
You see my name on billboards, on skyscrapers, on monster trucks
اسم منو روی بیلبوردها، آسمونخراشها و ماشینهای غولپیکر میبینی
Sit at home, you see I’m good, you— you mad as f–k, oh
خونه میشینی و میبینی حالم خوبه، تو… تو از شدت عصبانیت دیوونه میشی
You say that I cashed out, well, lucky me, it’s payin’ off
میگی پولدار شدم، خب خوششانس بودم و جواب زحمتامو گرفتم
Oh no
آه نه
I saw you at the hair salon
تو آرایشگاه دیدمت
Is that really what you want?
واقعاً این چیزیه که میخوای؟
‘Cause I know that you’re not that blunt, oh
چون میدونم اونقدر رودررو و رک نیستی که به نظر میای
Yeah, I know that you want
آره، میدونم که تو میخوای
That upper echelon
بری تو طبقه بالاییها و آدمای سطح بالا
But we know you don’t make that cut, oh
ولی همهمون میدونیم تو در اون حد نیستی، اوه
You (Uh-uh)
تو (اووهاووه)
I got anything but love for you
هر حسی نسبت بهت دارم جز عشق
I mean it, like, na-na-na, na-na-na
جدی میگم، مثل «نا نا نا نا نا»
You (Uh-uh-uh; So take a walk, baby)
تو (اووهاووهاووه؛ پس یه قدم بزن عزیزم)
I got anything but love for you (So take a walk, baby, make it long)
برای تو هر احساسی دارم غیر از عشق (پس برو قدم بزن عزیزم، طولانیش کن)
Na-na-na, na-na-na
نا نا نا، نا نا نا
My fans hate you, my friends hate you, and Ryan hates you, and I do too
فنهام ازت متنفرن، دوستام ازت متنفرن، حتی رایان ازت متنفره… و من هم همینطور
You’re tryna make this competition, but no one lets you in this room
تو میخوای رقابت درست کنی، ولی کسی اجازه نمیده حتی وارد این جمع بشی
You say you hate me, but let’s be real, you only here ’cause you like the drama
میگی ازم متنفری، ولی راستشو بگیم، تو فقط بهخاطر «دراما» اینجایی
And if you hate me, then why you keep on jacking off to Tatiana?
و اگه ازم متنفری، پس چرا هی به خاطر «تاتیانا» خودتو خالی میکنی؟
I saw you at the hair salon
تو آرایشگاه دیدمت
Is that really what you want?
واقعاً این چیزیه که میخوای؟
‘Cause I know that you’re not that blunt, oh-oh
چون میدونم اونقدر رک نیستی که اداشو درمیاری
Yeah, I know that you want
آره، میدونم که تو میخوای
That upper echelon
بری سمت طبقه بالاییها
But we know you don’t make that cut, oh
ولی همه میدونیم در اون حد نیستی
You (Uh, yeah)
تو (آره اوه)
I got anything but love for you (Anything but love for you)
برای تو هر حسی دارم غیر از عشق (غیر از عشق، هرچی بخوای هست)
I mean it, like, na-na-na, na-na-na
جدی میگم، نا نا نا، نا نا نا
You (So take a walk, baby)
تو (پس برو قدم بزن عزیزم)
I got anything but love for you (For you)
هر احساسی دارم غیر از عشق (برای تو)
(So take a walk, baby, make it long)
(پس برو قدم بزن، طولانیش کن)
Na-na-na, na-na-na
نا نا نا، نا نا نا
So take a walk, baby, make it long (My dad hates you, and I do too)
پس برو قدم بزن، طولانیش کن (بابام ازت متنفره، خودمم همینطور)
So take a walk, baby, make it long (My dog hates you, and I do too)
برو قدم بزن، طولانیش کن (سگم ازت بدش میاد، منم همینطور)
So take a walk, baby, make it long (My brother hates you, and I do too)
بزن بیرون و طولانیش کن (داداشم ازت بیزاره، منم بیزارم)
So take a walk, baby, so take a walk, baby (Hey)
پس برو قدم بزن عزیزم، فقط برو (هی)
So take a walk, baby, make it long (Take a walk, baby)
برو قدم بزن، طولانیش کن (برو قدم بزن عزیزم)
So take a walk, baby, make it long (Take a walk, baby)
بزن بیرون، طولانیش کن (برو قدم بزن)
So take a walk, baby, make it long (Take a walk)
برو و دور شو، طولانیش کن (قدم بزن)
So take a walk, baby, so take a walk, baby
فقط برو، فقط برو عزیزم

نظرات کاربران