0

دانلود آهنگ اسپانیایی La Perla از ROSALÍA و Yahritza Y Su Esencia با متن و ترجمه

Hola, ladrón de paz
سلام دزدِ آرامش

Campo de minas para mi sensibilidad
میدان مین برای احساسات منی

Playboy, un campeón
یه پلی‌بوی، یه قهرمان

Gasta el dinero que tiene y también el que no
پول‌هایی که داره و نداره رو خرج می‌کنه

Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
اون خیلی جذابه، ستاره‌ی بی‌منطقی

Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
یه سرابه، مدال طلای المپیک برای پست‌ترین آدم

Tienes el podio de la gran desilusión
تو سکوی قهرمانی ناامیدی رو داری

La decepción local, rompecorazones nacional
مایه‌ی ناامیدی محل، قلب‌شکنِ ملی

Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
یه تروریست احساسی، بزرگ‌ترین فاجعه‌ی جهان

Es una perla, nadie se fía
اون یه مرواریده، اما هیچ‌کس بهش اعتماد نداره

Es una perla, una de mucho cuida’o
اون یه مرواریده که باید ازش حسابی حذر کرد

El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
پادشاه خیابون ۱۳-۱۴ که نمی‌دونه ارزش یعنی چی

Él es el centro del mundo
اون مرکز دنیاست (حداقل خودش اینو فکر می‌کنه)

Y ya después ¿lo demás qué más dará?
و بقیه‌ش براش مهم نیست، چی اهمیت داره؟

Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
بالاخره میری تراپی، پیش روان‌شناس و روان‌پزشک

¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más de lo que hablas?
اما چه فایده، وقتی بیشتر از حرف‌هات دروغ می‌گی؟

Te harán un monumento a la deshonestidad
حتماً یه مجسمه به افتخار بی‌صداقتی‌ت می‌سازن

No me das pena, quien queda contigo se drena
دلم برات نمی‌سوزه، هرکی با تو بمونه خالی می‌شه

Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
همیشه خودش رو دعوت می‌کنه، اگه بتونه تو خونه‌ی مردم زندگی می‌کنه

Red flag andante, tremendo desastre
یه پرچم قرمزِ متحرک، یه فاجعه‌ی واقعی

Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
می‌گه اون خودش نبوده، بدلش بوده!

Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono
خب، آره، اگه بهش نگن آیکون ناراحت می‌شه

Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?
می‌گه همچین تعبیری سطحی‌نگریه، می‌فهمی چی می‌گم؟

Nunca le prestes na’, no lo devolverá
هیچ‌وقت چیزی بهش قرض نده، پسش نمی‌ده

Ser bala perdida es su especialidad
گم‌گشتگی و بی‌ثباتی تخصصشه

La lealtad y la fidelidad
وفاداری و تعهد

Es un idioma que nunca entenderá
زبونی‌ان که اون هیچ‌وقت یاد نمی‌گیره

Su masterpiece, su colección de bras
شاهکارش؟ مجموعه‌ی سوتین‌هاشه!

Si le pides ayuda desaparecerá
اگه کمک بخوای، غیبش می‌زنه

La decepción local, rompecorazones nacional
مایه‌ی ناامیدی محل، قلب‌شکن ملی

Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
تروریست احساسی، بزرگ‌ترین فاجعه‌ی دنیا

Es una perla, nadie se fía
اون یه مرواریده، ولی کسی بهش اعتماد نداره

Es una perla, una de mucho cuida’o
یه مروارید خطرناک، از اونایی که باید حواست باشه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید