Can I make it up to you?
میتونم جبرانش کنم
When I pull this up (When I pull this up) and I pop that trunk (And I pop that trunk)
وقتی میام جلوت و صندوق ماشینو میزنم بالا
Can I make it up to you?
میتونم جبرانش کنم
We don’t have to touch (We don’t have to touch), but if we make love (But if we make love)
لزومی نداره دست بهم بزنیم، اما اگه عشقبازی هم بکنیم
Would I make it up to you?
آیا اینطوری جبران میشه برات
Can I make it up? (Can I make it up?), can I make it up? (Can I make it up?)
میتونم جبرانش کنم، میتونم جبرانش کنم
Can I make it up to you?
میتونم برات جبران کنم
When I pull this up (And I pull this up), and I pop that trunk (And I pop that trunk)
وقتی میام و صندوقو باز میکنم
Can I make it up to you?
میتونم جبرانش کنم
Do you need somebody (Nuh-uh) who don’t need nobody? (Uh-huh)
یکی میخوای که محتاج هیچکس نباشه
Do you need this body? (Uh-huh) I don’t see you hardly so
این تنو میخوای؟ آخه کم میبینمت
I’ma ditch this party (Nuh-uh), I’ma bring you chocolate (Uh-huh)
بیخیال این مهمونی میشم، برات شکلات میارم
Maybe we get comfy (Uh-huh) and you tell me how you felt
شاید راحت بشینیم و تو از حسوحالت بگی
I don’t need nobody (Nuh-uh) tellin’ me no stories (Uh-huh)
نیازی ندارم کسی برام قصه ببافه
Just the heart your pouring (Uh-huh), want it from the horses mouth
فقط همون حرف دلت که داری میریزی بیرون، مستقیم از خودت
Remember when you held my hand, said, “I hеar you, shawty”
یادت هست دستمو گرفتی و گفتی میشنومت شاتی
All I wanted was to give that right back to you tenfold, baby, can’t you tеll?
همهٔ چیزی که میخواستم این بود که همونو دهبرابر برگردونم بهت، عزیزم، معلوم نیست
Can I make it up to you?
میتونم جبرانش کنم
When I pull this up (When I pull this up) and I pop that trunk (And I pop that trunk)
وقتی میام و صندوقو میزنم بالا
Can I make it up to you?
میتونم برات جبران کنم
We don’t have to touch (We don’t have to touch), but if we make love (But if we make love)
لازم نیست لمس کنیم، اما اگه عشقبازی کنیم
Would I make it up to you?
اینطوری جبران میشه
Can I make it up? (Can I make it up?), can I make it up? (Can I make it up?)
میتونم جبرانش کنم، میتونم جبرانش کنم
Can I make it up to you?
میتونم جبرانش کنم
When I pull this up (And I pull this up), and I pop that trunk (And I pop that trunk)
وقتی میام و صندوقو باز میکنم
Can I make it up to you?
میتونم برات جبران کنم
Can I run your shower? (Baby, hey) Can I fill the tub? (Baby, hey)
بذار آب دوشتو باز کنم، میشه وان رو برات پر کنم
Did you hear about it? (Baby, hey) I’m a submissive top (Top)
شنیدی یا نه، من یه «تاپِ مطیع»م
I could bring you flowers (Baby, hey), ’cause you make me, uh (Baby, hey)
میتونم برات گل بیارم، چون یه کاری با من میکنی که
I’m a CEO, I’ma see these h–s at the playing dumb (Dumb)
من مدیرم، این زنیکهها رو میبینم دارن خودشو به نفهمی میزنن
They was out of line (Baby, hey), but I stand up for you (Baby, hey)
اونا از خط رد شدن، ولی من پای تو وایمیستم
It’s a waste of time (Baby, hey), they ain’t payin’ forward (Baby, hey)
وقت تلف کردنه، چیزی جلو نمیبرن
When the bag enormous (Baby, hey) then the pad look gorgeous (Baby, hey)
وقتی کیف پول گنده باشه، خونه هم باشکوه میشه
But these h–s want that and they want you too so we gotta focus
ولی این h–s همون رو میخوان و تو رو هم میخوان، پس باید حواسمونو جمع کنیم
Can I make it up to you?
میتونم جبرانش کنم
When I pull this up (When I pull this up) and I pop that trunk (And I pop that trunk)
وقتی میام و صندوقو میزنم بالا
Can I make it up to you?
میتونم جبرانش کنم
We don’t have to touch (We don’t have to touch), but if we make love (But if we make love)
لازم نیست لمس کنیم، اما اگه عشقبازی کنیم
Would I make it up to you?
آیا اینطوری جبران میشه
Can I make it up? (Can I make it up?), can I make it up? (Can I make it up?)
میتونم جبرانش کنم، میتونم جبرانش کنم
Can I make it up to you?
میتونم برات جبران کنم
When I pull this up (And I pull this up), and I pop that trunk (And I pop that trunk)
وقتی میام و صندوقو باز میکنم
Can I make it up to you?
میتونم جبرانش کنم
نظرات کاربران