She wants a man, a man she gets
اون یه مرد میخواد، یه مرد هم گیرش میاد
Hahaha, hahaha
هاهاها، هاهاها
He’s a fight to the death
اون جنگ تا پای مرگه
He’s a gun to my head
مثل اسلحهای رو شقیقهمه
An impossible friend
یه رفیقِ ناممکنه
Would you take every breath
میتونی تکتک نفساتو
And put it all in one man?
بذاری پای یه نفر؟
Amen, ha
آمین، ها
Ah, men
آه، مردها
Amen (Dude, check this out)
آمین، داداش ببین اینو
Ah
آه
That’s a tight suit, m–herf–ker
کتوشلوارت چسبونه، عوضی
Those some nice boots, m–herf–ker
اون بوتها هم قشنگن، عوضی
Why you always got a light ‘tude, lil’ brother?
چرا همیشه یه اخلاق ناجور داری داداش کوچولو
Acting like we both in high school, m–herf–ker
انگار هنوز دبیرستانیم، عوضی
Word on the street’s you a burden to beasts
تو خیابون میگن پیش غولا بارِ اضافهای
Boys wanna grab a handful, I’m hurting a cheek
پسرها دستدرازی میکنن، یه طرف تنم درد میگیره
Why y’all got a stereotype being sneaky?
چرا همهتون کلیشهدار و یواشکیاید
Don’t you ever let me catch you around in these streets
مواظب باش هیچوقت دور و برِ من آفتابی نشی
You know all them bad boys don’t treat us nicely
میدونی این بدبویها باهامون خوب تا نمیکنن
So I give ’em these teeth like Keira Knightley
پس دندونامو نشونشون میدم مثل کیرا نایتلی
Do I look like I wan’ be pregnant?
قیافهم میگه میخوام باردار شم
Tryna bust all in me like Leeroy Jenkins
میخوای بیمحابا بتازی مثل لیروی جنکینز
This got me aching, this got me thinking
این ماجرا هم درد آورده هم فکر
Nigga, am I gay or am I just angry?
نیگا، آیا من همجنسگرا هستم یا فقط عصبانیام
Am I impatient? I can’t stop dating ’em
من بیحوصلَهم؟ نمیتونم قرار گذاشتن باهاشونو قطع کنم
And I’m insatiable, I love the taste of ’em
و سیریناپذیرم، طعمشونو دوست دارم
And I have too much tolerance
من زیادی بردبارم
You ugly and fine as s–t
تو هم زشتی هم به طرز عجیبی جذابی
And if I had more common sense
و اگه یه کم عقل معاش داشتم
Then I would grab my ride and dip
ماشینمو برمیداشتم و میزدم بیرون
And I have too much tolerance
من زیادی بردبارم
You ugly and fine as s–t
تو هم زشتی هم جذابی، عجیب
And if I had more common sense
اگه عاقلتر بودم
Then I would grab my ride and dip
الان سوار میشدم و میرفتم
He’s a fight to the death
اون جنگ تا مرگه
He’s a gun to my head (Ah, men)
مثل اسلحهای رو شقیقهمه، آه، مردها
An impossible friend (Men)
یه رفیق ناممکنه، مردها
Would you take every breath (Ah, men, check this out)
میتونی هر نفستو، آه، مردها، به این گوش بده
And put it all in one man?
همه رو بذاری پای یه نفر
You’re so vain with your stupid chains
با اون زنجیرهای مسخرهت عجب خودشیفتهای
And you’re souped-out Range
و اون رِنجِ تیونینگشدهت
When you look my way (My way)
وقتی سمتم نگاه میکنی
I feel shame ’cause you’re such a pain
خجالت میکشم چون واقعاً اعصابخُردکنی
But my DNA wants your D in me (Yeah)
ولی انگار ژنهام میگن همونت رو میخوان
He got the Tom Ford down, yes, but do he suit me?
لباس تام فوردش اوکیه، اما به من میاد
Just steamroll past if he can’t eat,
حرفی نیست، رد شو اگه بلد نیستی به دل راه پیدا کنی
For real though, gotta pack a Smith like Willow
راستش باید یه «اسمیت» همراهم باشه مثل ویلو
Ten toes down as a duvet pillow
دهتا انگشت محکم رو زمین، مثل بالشِ لحاف
Two face, you say? You get zero
میگی دورویی؟ نمرهت صفر
You act right, you’ll get a movie, limo
درست رفتار کنی فیلم و لیموزین هم هست
Two chains, dinner and a smooch down below
دو تا زنجیر، شام و یه بوسه اون پایین
And all new fans yelling, “You my hero”
«و طرفدارای تازه داد میزنن «تو قهرمان منی
Men need to cry more, boys need to work
مردها باید بیشتر گریه کنن، پسرها باید کار کنن
But not when he beg his employee to flirt (Huh)
اما نه وقتی به کارمندش اصرار میکنه لاس بزنه
Ain’t nobody finna force me to twerk
هیچکس قرار نیست منو مجبور به رقص کنه
When you’re finished with your goon sesh, join me in church
وقتی جلسهٔ دار و دستهتون تموم شد، بیا کلیسا کنار من
One ‘roid away from a six-foot hole
یه قدم استروئید با قبر ششفوتی فاصله داری
And that lace-front beard ain’t my point of concern
اون ریشِ کارگذاریشده دغدغهٔ من نیست
If rent get high and we all need a show
اگه اجاره بالا بره و همه یه شو بخوان
They’re enjoying the view, let a girl get a turn
وقتی دارن منظره رو میخورن، بذار نوبت یه دختر هم بشه
And I have too much tolerance
من زیادی بردبارم
You ugly and fine as s–t
تو هم زشتی هم به شکل عجیبی جذابی
And if I had more common sense
و اگه عقل معاش داشتم
Then I would grab my ride and dip
ماشینمو برمیداشتم و میرفتم
And I have too much tolerance
من زیادی بردبارم
You ugly and fine as s–t
تو هم زشتی هم جذابی
And if I had more common sense
و اگه عاقلتر بودم
Then I would grab my ride and dip
الان سوار میشدم و میزدم بیرون
نظرات کاربران