مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Better Than You از Cardi B و Cash Cobain با متن و ترجمه

Yeah, better than you, look
آره، بهتر از تو، ببین

Better than you, look, b—h, better than you, smell
بهتر از تو, ببین, عوضی, بوی بهتری از تو میدم

Better than you, taste, better than you, face
مزه بهتری از تو میدم، قیافه‌م بهتر از توئه

Better than you, huh, everything better than you, look
بهتر از تو، ها، همه‌چیزم بهتر از توئه، ببین

B—h, I’m better than you
عوضی، من از تو بهترم

That’s your friend, f–k that b—h, I’m
اون دوستته، لعنت به اون عوضی، من

Better than her too, uh-huh, s–ttin’ on h–s, I got (What?)
از اونم بهترم، آره، دارم به بدکاره‌ها می‌رینم (تحقیرشون می‌کنم)، من (چی؟)

Nothin’ better to do, okay, yeah, better than you, and who?
کار بهتری برای انجام دادن ندارم، باشه، آره، بهتر از تو، و کی دیگه؟

Huh, huh, huh, face bomb, better than (And who?)
ها، ها، ها، قیافه‌م بمبه، بهتر از (و کی دیگه؟)

I’m a bad b—h in all my mirrors (Mirrors)
من تو تمام آینه‌هام یه عوضیِ خفنم (آینه‌ها)

Diamonds and water, this b—h is clear (Clear)
الماس و آب، این عوضی شفافه (شفاف)

Feelin’ like losing my biggest fear (Fear)
حس می‌کنم از دست دادن، بزرگترین ترس منه (ترس)

I do it biggеr than b—-es’ veneers (Veneers)
من بزرگتر از ونیرهای عوضی‌ها انجامش میدم (ونیرها)

Thеy throwin’ shots, then tell ’em cheers (Cheers)
اونا تیکه میندازن، پس بهشون بگو به سلامتی (به سلامتی)

You ain’t on my level, b—-es’ tears (Tears)
تو در سطح من نیستی، اشکای عوضی‌ها (اشک‌ها)

All my cars is chauffeured
تمام ماشینای من راننده شخصی دارن

I ain’t touch door handles in years (Uh-huh)
سال‌هاست به دستگیره در دست نزدم (آهان)

H–s gotta talk behind my back (My back)
بدکاره‌ها باید پشت سرم حرف بزنن (پشت سرم)

‘Cause that’s where them h–s be at (Be at)
چون اون بدکاره‌ها جاشون همونجاست (همونجاست)

‘Cause that’s all them h–s gon’ see (Gon’ see)
چون تمام چیزی که اون بدکاره‌ها می‌بینن

This fat a-s and this long-a-s weave (Uh-huh)
این باس-ن گنده و این اکستنشن موی بلنده (آهان)

I’m doin’ s–t they can’t believe (Believe)
دارم کارایی می‌کنم که نمی‌تونن باورش کنن (باور)

I’m doin’ s–t that they can’t fathom (Huh)
دارم کارایی می‌کنم که نمی‌تونن درکش کنن (ها)

Seven years off and it’s still a classic
هفت سال گذشته و هنوزم یه کار کلاسیکه

Seven years off and you still ain’t passin’, uh (Ah)
هفت سال گذشته و تو هنوزم داری رد میشی، آه (آه)

Eating h–s up, huh, give me a napkin (A napkin, ayy)
بدکاره‌ها رو می‌خورم، ها، یه دستمال بهم بده (یه دستمال، هی)

Yeah, b—-es is hurt, ooh, get ’em an aspirin (Huh)
آره، عوضی‌ها آسیب دیدن، اوه، براشون یه آسپرین بیارید (ها)

Daddy, take me to Aspen (Mhm)
بابایی، منو ببر اسپن

I wanna twerk in a cabin (Yeah)
می‌خوام تو یه کلبه توورک کنم (آره)

Pretty h–s do what they want
بدکاره‌های خوشگل، هر کاری بخوان می‌کنن

Ooh, that’s the law of attraction
اوه، این قانون جذبه

Yeah, how I’m doin’
آره، چطورم؟

Better than you (Better than who?)
بهتر از تو (بهتر از کی؟)

Better than you look, b—h (Than who?), better than you, smell (Taste)
قیافه‌م بهتر از توئه، عوضی (از کی؟)، بوم بهتر از توئه (مزه)

Better than you, taste (Um), better than you, face (Dumb)
مزه‌م بهتر از توئه، قیافه‌م بهتر از توئه (احمق)

Better than you, huh (Ah, ah), everything better than you, look (Ah)
بهتر از تو، ها، همه‌چیزم بهتر از توئه، ببین

B—h, I’m better than you (Than you)
عوضی، من از تو بهترم (از تو)

That’s your friend, f–k that b—h, I’m (And who? And who?)
اون دوستته، لعنت به اون عوضی، من (و کی؟ و کی؟)

Better than her too, uh-huh, s–ttin’ on h–s, I got
از اونم بهترم، آره، دارم به بدکاره‌ها می‌رینم، من

Nothin’ better to do, okay, yeah, better than you, and who? (Uh-huh, yeah, yeah)
کار بهتری برای انجام دادن ندارم، باشه، آره، بهتر از تو، و کی دیگه؟

Huh, huh, huh, face bomb, better than
ها، ها، ها، قیافه‌م بمبه، بهتر از

Face bomb, my body galore (Yeah)
قیافه‌م بمبه، بدنمم که فراوون (آره)

I’m at the game, it gotta be floor
من تو بازی‌ام، باید ردیف جلو باشه

Foot on they a-s, it gotta be sore
پام رو گردنشونه، باید درد گرفته باشه

Talk is cheap, so she gotta be poor
حرف مفت گرون نیست، پس اون حتماً فقیره

You know these b—-es ain’t got no taste (No)
می‌دونی که این عوضی‌ها هیچ سلیقه‌ای ندارن (نه)

You know these h–s ain’t got no place (No)
می‌دونی که این بدکاره‌ها هیچ جایی ندارن (نه)

You know these h–s ain’t got no style (Haha)
می‌دونی که این بدکاره‌ها هیچ استایلی ندارن (هاها)

I pop out when the crowd go wild
من وقتی ظاهر میشم که جمعیت وحشی میشه

I show them how to be s—s–y
من بهشون نشون میدم چطور جذاب باشن

She ain’t dress like that ‘fore she met me
اون قبل از اینکه منو ببینه، اونطوری لباس نمی‌پوشید

Baby I’m crying, I’m dead, I’m weak
عزیزم دارم گریه می‌کنم، مردم، ضعیفم (از خنده)

B—-es wanna steal my whole technique
عوضی‌ها می‌خوان کل تکنیک منو بدزدن

Now that I got it, huh (Got it), baby, I’m polished (Polished)
حالا که به دستش آوردم، ها (به دستش آوردم)، عزیزم، من بی‌نقصم (بی‌نقص)

Can’t be modest, I’m too poppin’ (Poppin’)
نمی‌تونم متواضع باشم، من زیادی رو بورسم (رو بورسم)

Believe me, I tried it (Uh)
باور کن، امتحانش کردم (آه)

Suckin’ my teeth, rollin’ my eyelids, huh
دندونامو می‌مکم، چشمامو می‌چرخونم، ها

These broke h–s make my c—hie itch (Uh)
این بدکاره‌های بی‌پول، ک-س منو به خارش میندازن (آه)

Can’t no n—a ever braid on me, I don’t care who he get (No)
هیچ رفیقی هرگز نمی‌تونه سرم منت بذاره، برام مهم نیست کیو به دست میاره (نه)

I stay in the newest s–t, my hair and my jewelry lit (Yeah)
من همیشه تو جدیدترین چیزا هستم، موهام و جواهراتم ترکونده (آره)

If I like it, get two of it
اگه ازش خوشم بیاد، دوتا ازش می‌گیرم

On the phone with my man like, “Ooh, I would look cute in this” (Ah)
پای تلفن با مردم، مثلاً “اوه، من تو این ناز میشم” (آه)

B—h, I’m better than you
عوضی، من از تو بهترم

Always better than you
همیشه بهتر از تو

Way more bread than you
خیلی بیشتر از تو پول دارم

Give better head than you
بهتر از تو ساک میزنم

Always stand on you
همیشه ازت سرترم

H–s be prostitutes, uh-huh
بدکاره‌ها فاحشه هستن، آهان

Ahahaha
آهاهاها

No b—h better than you, get more bread than you
هیچ عوضی‌ای بهتر از تو نیست، بیشتر از تو پول درمیاره

Hatin’-a-s b—-es talk s–t on the ‘net, but none of it ever be true
عوضی‌های حسود تو اینترنت مزخرف میگن، ولی هیچکدومش هرگز واقعی نیست

Ain’t no b—h badder than you, ain’t a b—h got swagger like you
هیچ عوضی‌ای خفن‌تر از تو نیست، هیچ عوضی‌ای استایلی مثل تو نداره

And these b—-es be all talk, but none of that matter to you
و این عوضی‌ها همه‌ش حرفن، ولی هیچکدوم از اینا برای تو مهم نیست

No b—h f–kin’ with you
هیچ عوضی‌ای با تو درنمیفته

Know how to up it like you, know how to bust it like you
بلده مثل تو ببرتش بالا، بلده مثل تو بترکونه

Came through, skin tea, body tea, these h–s ain’t nothin’ like you
از راه رسید، پوست عالی، بدن عالی، این بدکاره‌ها هیچی مثل تو نیستن

Diamonds dance like Chris B’s, b—h, please, nobody run it like you, like, damn
الماس‌هام مثل کریس بی (براون) می‌رقصن، عوضی، خواهش می‌کنم، هیچکس مثل تو نمی‌گردونتش، مثلاً، لعنتی

Who you know got it like you? Who you know pop it like you?
کیو می‌شناسی که مثل تو داشته باشدش؟ کیو می‌شناسی که مثل تو بترکونه؟

Who you know soon as you walk in the spot, make n—-s’ heart stop like you?
کیو می‌شناسی که به محض اینکه وارد جایی میشه، باعث بشه قلب رفیقا مثل تو وایسه؟

Makin’ b—-es’ heart drop like you, givin’ them hell nonstop like you
باعث میشه قلب عوضی‌ها مثل تو بریزه، بی‌وقفه مثل تو بهشون جهنمو نشون میده

These b—-es is not like you
این عوضی‌ها مثل تو نیستن

Came straight from the bottom of the dirt, came out on top like you
مستقیم از ته کثافت اومد، مثل تو اومد بالا

And it’s pain ’cause you put in all the work, can’t no n—a process you
و این دردناکه چون تو تمام زحمتو کشیدی، هیچ رفیقی نمی‌تونه تو رو هضم کنه

Can’t no n—a pop it like you, got your own funds, you poppin’ it too
هیچ رفیقی نمی‌تونه مثل تو بترکونه، تو پول خودتو داری، تو هم داری می‌ترکونی

Please don’t argue with me, ain’t no b—h hotter than she, like, damn
خواهش می‌کنم با من بحث نکن، هیچ عوضی‌ای جذاب‌تر از اون نیست، مثلاً، لعنتی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید