مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ SHYNE از Travis Scott و GloRilla با متن و ترجمه

First time I went to Memphis
اولین باری که رفتم ممفیس

They had, it was a two-story club that only the downstairs was open, we lookin’ down and it was a moshpit (Yeah)
اونا یه کلاب دو طبقه داشتن که فقط طبقه پایینش باز بود، ما داشتیم پایین رو نگاه می‌کردیم و یه ماس‌پیت (محل رقص خشن) بود (آره)

Vybz Kartel ah talk
وایبز کارتل داره حرف میزنه

Remember we ah rep fi Cactus Jack
یادت باشه ما نماینده ککتوس جک هستیم

‘Member some bwoy work
کارای بعضی پسرا رو یادت باشه

Ah we run di bomboclaat block
این ماییم که این محله لعنتی رو می‌گردونیم

Shyne, Shyne
شاین، شاین

Shyne, what? What?
شاین، چی؟ چی؟

Mm, what?
مم، چی؟

Ayy, ayy
هی، هی

Shyne, what? Shyne, what? Shyne, ayy
شاین، چی؟ شاین، چی؟ شاین، هی

Shyne, what? Ah
شاین، چی؟ آه

Ayy
آی

Woo
ووو

I done lost some Flintstones makin’ bed rock (Bed rock)
من چندتا فلینت‌استونز (ویتامین/الماس) رو موقع لرزوندن تخت از دست دادم

At the shared block (Block), not the Fairmont (‘Mont)
تو محله اشتراکی، نه هتل فیرمونت

Took some Dade County h–s to the Caribbean
چندتا دختر از منطقه دِید رو بردم کارائیب

And they twins and they thicker than the Clermonts (Thicker)
و اونا دوقلو هستن و از دوقلوهای کلرمونت هم تپل‌ترن (تپل‌تر)

On a John Deere tractor, playin’ head hunt (Skrrt, skrrt)
روی یه تراکتور جان دیر، در حال شکار جایزه‌بگیر (اسکرت، اسکرت)

Tom Cruise, f–k your couch, I do my own stunts (Uh)
تام کروز، لعنت به کاناپه‌ات، من بدلکاری‌های خودمو انجام میدم (آه)

Three 6, a Gangsta Boo, she took a whole blunt (It’s lit)
تری سیکس مافیا، یه گنگستا بو، اون کل سیگار گل رو کشید (ترکیده)

This is that type of party, ayy (Party)
این از اون نوع مهمونی‌هاست، هی (مهمونی)

Ayy, hold up them Rollies and them Cartiers (Carti)
هی، اون رولکس‌ها و اون کارتیه‌ها رو بالا بگیر (کارتیه)

I still think a bustdown flyer, though I bought it plain (Flyer)
هنوزم فکر می‌کنم یه ساعت پر از الماس خفن‌تره، با اینکه ساده‌شو خریدم (خفن‌تر)

On this side, it’s never dry, though it barely rains (Dry)
این طرف، هیچوقت خشک نیست، با اینکه به ندرت بارون میاد (خشک)

I be lookin’ at the flames like we can do some things (It’s lit)
دارم به شعله‌ها نگاه می‌کنم و با خودم میگم می‌تونیم یه کارایی بکنیم (ترکیده)

Burn, baby (Burn), burn (Burn), DJ table turns (Burn)
بسوز، عزیزم (بسوز)، بسوز (بسوز)، میز دی‌جی می‌چرخه (بسوز)

You see them blunts in the ashtray, that’s every opp we earned (Yeah)
اون سیگارهای گل رو تو زیرسیگاری می‌بینی، اونا تمام دشمنایین که به دست آوردیم (آره)

A-s fat, ain’t got no panties, I ain’t got no words (Nah)
باس-ن بزرگ، لباس زیر نداره، من حرفی برای گفتن ندارم (نه)

Gullwing Mercedes-Benz way I switch and swerve (Skrrt)
مثل مرسدس بنز گالوینگ لاین عوض می‌کنم و ویراژ میدم (اسکرت)

Woah
واوو

Woah
واوو

Swoop it down, wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it
بیارش پایین، بلرزونش، تکونش بده، بلرزونش، تکونش بده

Wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it, woah
بلرزونش، تکونش بده، بلرزونش، تکونش بده، واو

Swing
بچرخ

Woah
واوو

Woah
واوو

Swoop it down, wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it (GloRilla)
بیارش پایین، بلرزونش، تکونش بده (گلوریلا)

Wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it, woah (On the gang, gang)
بلرزونش، تکونش بده، واو (قسم به اکیپ)

Swing (On the, on the gang)
بچرخ (قسم به اکیپ)

Got booked overseas for a nice-a-s fee, need some D, so I had to go to Canada first
برای یه مبلغ خیلی خوب تو خارج از کشور برنامه گرفتم، به یه مرد نیاز داشتم، برای همین اول مجبور شدم برم کانادا

He n—ed, I swallowed them kids so fast, had to f–k around, put out an Amber Alert
اون تموم کرد، من اونقدر سریع همه‌شو قورت دادم که مجبور شدم یه هشدار امبر الرت بزنم

It’s 5 a.m., b—h, I’m up in the gym, but a lazy-a-s h-o would discredit my work (The f–k?)
ساعت ۵ صبحه، عوضی، من تو باشگاهم، ولی یه هرزه تنبل کار منو بی‌اعتبار می‌کنه (چه غلطا؟)

Word on the street I’m the b—h with the heat, you wouldn’t even believe what I charge for a verse (Woah)
حرف تو خیابون اینه که من اون دختر خفنه‌ام، حتی باورت نمیشه برای یه ورس چقدر پول می‌گیرم (واو)

Workin’ hard, I’m grindin’ (Hey), diamonds hittin’, I’m shinin’ (Hoo)
سخت کار می‌کنم، دارم تلاش می‌کنم (هی)، الماس‌ها می‌درخشن، منم می‌درخشم

Gangster b—h for real, these h–s be on these beats just rhymin’ (Weak a-s)
یه دختر گنگستر واقعی، این هرزه‌ها فقط روی این بیت‌ها قافیه میگن (ضعیف)

All my, all my opps be dyin’ (Yup), all my friends be lyin’ (For sure)
همه، همه دشمنای من دارن می‌میرن (آره)، همه دوستام دارن دروغ میگن (حتماً)

Havin’ flashbacks when I was just ridin’ that d–k, damn near had forgot I was drivin’ (Damn)
فلش‌بک می‌زنم به اون موقع که باهاش بودم، لعنتی نزدیک بود یادم بره دارم رانندگی می‌کنم (لعنتی)

Don’t ask me ’bout no h-o I used to f–k with, I ain’t got nothin’ to say
درباره هیچ هرزه‌ای که قبلاً باهاش بودم ازم نپرس، من هیچی برای گفتن ندارم

My only regret is bein’ too young to f–k Matthew McConaughey (On the gang, huh)
تنها حسرت من اینه که برای رابطه داشتن با متیو مک‌کانهی خیلی جوون بودم (قسم به اکیپ، ها؟)

Yeah, b—h, Matthew McConaughey
آره، عوضی، متیو مک‌کانهی

Wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it, huh
بلرزونش، تکونش بده، بلرزونش، تکونش بده، بلرزونش، تکونش بده، ها

Woah
واوو

Woah
واوو

Swoop it down, wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it
بیارش پایین، بلرزونش، تکونش بده، بلرزونش، تکونش بده

Wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it, woah
بلرزونش، تکونش بده، بلرزونش، تکونش بده، واو

Swing
بچرخ

Woah
واوو

Woah
واوو

Swoop it down, wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it
بیارش پایین، بلرزونش، تکونش بده، بلرزونش، تکونش بده

Wobble it, wiggle it, wobble it, wiggle it, woah
بلرزونش، تکونش بده، بلرزونش، تکونش بده، واو

Swing (Ooh)
بچرخ (اوه)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید