Yeah, yeah, yeah
آره، آره، آره
Hey
هی
Yeah
آره
Man, let’s go
مرد، بزن بریم
Can’t nobody pop it like I do (Pop it)
هیچکس نمیتونه مثل من بترکونه (بترکونه)
Tour and drop like I do (I)
مثل من تور برگزار کنه و آهنگ بده بیرون (من)
Party in the seven like I do (Seven)
مثل من تو منطقه هفت مهمونی بگیره (هفت)
‘Caine, she sniff, she hachoo (Hachoo, let’s go)
کوکائین، اون بو میکشه، و بعد عطسه میکنه (عطسه، بزن بریم)
Still tuck, hopin’ they try you (Woo)
هنوز اسلحهمو قایم کردم، به امید اینکه امتحانت کنن (سراغت بیان)
Big toting, nothin’ by you (It’s lit)
اسلحه گنده حمل میکنم، چیزی نزدیکت نیست (ترکیده)
That skin caught out of the bayou (Skin)
اون دختره که از مردابها اومده (پوست)
That Oyster right on the dial (Oyst’)
اون رولکس اویستر دقیقاً روی صفحه ساعت
That marble right on the tile (Moist)
اون سنگ مرمر دقیقاً روی کاشی (مرطوب)
That body too great (Huh)
اون بدن زیادی فوقالعادهست (ها؟)
That private, didn’t I fly you? (Huh)
اون جت شخصی، مگه من باهاش نبردمت؟ (ها؟)
That whole ‘fit, didn’t I style you? (Huh)
کل اون استایل رو، مگه من برات ست نکردم؟ (ها؟)
Took codeine, it’s been a while (Huh)
کدئین مصرف کردم، خیلی وقت بود نزده بودم (ها؟)
I bet she goin’ dumbo (Dummy)
شرط میبندم داره دیوونه میشه (احمق)
I bet she goin’ dumbo (That b—h a dummy)
شرط میبندم داره دیوونه میشه (اون دختره یه احمقه)
I bet she goin’ dumbo (Woo)
شرط میبندم داره دیوونه میشه (وو)
I bet she goin’ dumbo (Straight up)
شرط میبندم داره دیوونه میشه (جداً)
I bet she goin’ dumbo
شرط میبندم داره دیوونه میشه
I bet she goin’ dumb
شرط میبندم داره احمق میشه
Come on, let it fall to the waistline
یالا، بذار تا خط کمرت بریزه پایین
You get wasted, just don’t waste mine
تو سرخوش میکنی، فقط وقت منو تلف نکن
You get wasted, just don’t waste mine
تو سرخوش میکنی، فقط وقت منو تلف نکن
You get wasted, just don’t waste mine
تو سرخوش میکنی، فقط وقت منو تلف نکن
Confetti, let it fall to your waistline
کاغذ رنگی، بذار تا خط کمرت بریزه پایین
You get wasted, just don’t waste mine
تو سرخوش میکنی، فقط وقت منو تلف نکن
Right, right
درسته، درسته
Woah (Woah, woah, woah, woah, woo)
واو
Shawty, she nice, shawty, she love the green, shawty, she like that white
دختره خوبه، دختره عاشق سبزه (پول)، دختره اون سفیده (کوکائین) رو دوست داره
Shawty geek mode, shawty in geek-geek mode, time to go get that flight
دختره رفته تو فاز نشئگی، دختره تو فاز نشئگیه، وقتشه بریم اون پرواز رو بگیریم
Tryna get home, tryna get right back home, know they gon’ get me hype (Hype, hype)
سعی دارم برسم خونه، سعی دارم مستقیم برگردم خونه، میدونم اونا منو هیجانی میکنن
Yeah, yeah, gotta sleep with one eye open
آره، آره، باید با یه چشم باز بخوابم
Can’t trust her, she stolen, but I’m already in too much motion
نمیتونم بهش اعتماد کنم، اون دزدیده شده (وفادار نیست)، ولی من از قبل خیلی درگیر حرکتم
That b—h tryna get her a promotion, twist my gas, pour my potion
اون دختره سعی داره برا خودش ترفیع بگیره، علفم رو میپیچم، معجونم رو میریزم
Can’t tell if I’m hot or cold, hip on fire, wrist on frozen
نمیتونم بگم گرمم یا سرد، لگنم آتیشه، مچم یخ زده (پر از الماس)
Don’t know if she thick or slim, waist go in, a-s explodin’
نمیدونم تپله یا لاغر، کمر باریک، باس-ن بزرگ
I just went up again, just popped ten, no ibuprofen
من همین الان دوباره رفتم بالا، ده تا قرص انداختم بالا، ایبوپروفن نبود
Back-to-back skin on skin, can I swim in this ocean?
پشت سر هم تماس پوست با پوست، میتونم تو این اقیانوس شنا کنم؟
That come-down no emotion, yeah, yeah
اون خماری بعدش هیچ حسی نداره، آره، آره
See, the whip ain’t no regular body, the whip got a kit like BBL
ببین، این ماشین بدنه معمولی نداره، ماشین یه کیت بدنه داره انگار عمل بی بی ال کرده
One digit on back of the truck and she’s backin’ it up, no CDL
یه شماره تکرقمی پشت تراک و اون داره دنده عقب میاد، بدون گواهینامه کامیون
She with us, I say, “Who do you love?” And she tired of lust, I know she meant well
اون با ماست، من میگم “کیو دوست داری؟” و اون از هوس خسته شده، میدونم نیتش خیر بود
See the difference when you on this side, lil’ baby, the truth ain’t hard to tell
تفاوت رو میبینی وقتی این طرفی، کوچولو، گفتن حقیقت سخت نیست
Chain on ice cream, can’t melt, your n—a don’t like me, oh, well
زنجیرم مثل بستنی یخی، آب نمیشه، رفیقت از من خوشش نمیاد، خب به درک
Ain’t no peace prize, Nobel, no more gang-gang, cartel
نه جایزه صلح نوبلی در کاره، نه دیگه گنگ بازی، کارتل
Promise you it won’t go well, s–t get sticky, caramel
بهت قول میدم خوب پیش نمیره، اوضاع چسبناک (خطرناک) میشه، مثل کارامل
Say your prayers, farewell, body color of pastel
دعاهاتو بخون، خداحافظ، بدنی به رنگ پاستل
Come on, let it fall to the waistline
یالا، بذار تا خط کمرت بریزه پایین
You get wasted, just don’t waste mine
تو سرخوش میکنی، فقط وقت منو تلف نکن
You get wasted, just don’t waste mine
تو سرخوش میکنی، فقط وقت منو تلف نکن
You get wasted, just don’t waste mine
تو سرخوش میکنی، فقط وقت منو تلف نکن
Can’t nobody pop it like I do (Pop it)
هیچکس نمیتونه مثل من بترکونه (بترکونه)
Tour and drop like I do (Ah)
مثل من تور برگزار کنه و آهنگ بده بیرون (آه)
Party in the seven like I do (Seven)
مثل من تو منطقه هفت مهمونی بگیره (هفت)
‘Caine, she sniff, she hachoo (High, hachoo)
کوکائین، اون بو میکشه، و بعد عطسه میکنه (سرخوش، عطسه)
Still tuck, hopin’ they try you (Woo)
هنوز اسلحهمو قایم کردم، به امید اینکه امتحانت کنن
Big toting, nothin’ by you (It’s lit)
اسلحه گنده حمل میکنم، چیزی نزدیکت نیست (ترکیده)
That skin caught out of the bayou (Skin)
اون دختره که از مردابها اومده (پوست)
That Oyster right on the dial (Oyst’)
اون رولکس اویستر دقیقاً روی صفحه ساعت
That marble right on the tile (Moist)
اون سنگ مرمر دقیقاً روی کاشی (مرطوب)
That body too great (Huh)
اون بدن زیادی فوقالعادهست (ها؟)
That private, didn’t I fly you? (Huh)
اون جت شخصی، مگه من باهاش نبردمت؟ (ها؟)
That whole ‘fit, didn’t I style you? (Huh)
کل اون استایل رو، مگه من برات ست نکردم؟ (ها؟)
Took codeine, it’s been a while (Huh)
کدئین مصرف کردم، خیلی وقت بود نزده بودم (ها؟)
I bet she goin’ dumbo (Dummy)
شرط میبندم داره دیوونه میشه (احمق)
I bet she goin’ dumbo (That b—h a dummy)
شرط میبندم داره دیوونه میشه (اون دختره یه احمقه)
I bet she goin’ dumbo (Woo)
شرط میبندم داره دیوونه میشه (وو)
I bet she goin’ dumbo (Straight up)
شرط میبندم داره دیوونه میشه (جداً)
I bet she goin’ dumbo
شرط میبندم داره دیوونه میشه
I bet she goin’ dumb
شرط میبندم داره احمق میشه
Oyst’
اویستر (رولکس)
نظرات کاربران