These gentle hands will hold you, baby
این دستای لطیف تو رو در آغوش میگیرن، عزیزم
Sweet tenderness, I’ll show you, honeybee
لطافت شیرین رو بهت نشون میدم، عسل من
Oh, I just wanna get you closer (Closer)
اوه، فقط میخوام تو رو نزدیکتر بیارم (نزدیکتر)
Can I hold you, baby?
میتونم بغلت کنم، عزیزم؟
Oh, I just wanna get to know you, know you, know you, know you
اوه، فقط میخوام بشناسمت، بشناسمت، بشناسمت
Can I, baby? Oh, can I get to know you?
میتونم، عزیزم؟ اوه، میتونم بشناسمت؟
Yeah, it’s a sweet spot
آره، این همون نقطه مطلوبه
I like it sticky in the sheets, I’ll make your sheets hot (Mm)
دوست دارم اوضاع تو تخت گرم و پرحرارت باشه، تختت رو داغ میکنم
I hit the sweet spot
من نقطه حساس رو پیدا میکنم
Just give me anything to eat like it’s a sweets shop
فقط هرچیزی برای خوردن بهم بده، انگار که اینجا شیرینیفروشیه
Yeah, it’s a sweet spot
آره، این همون نقطه مطلوبه
I make it freaky the sheets, let’s make the sheets hot (Hot, hot, hot, hot, hot)
من تو تخت کارای هیجانانگیز میکنم، بیا تخت رو داغ کنیم (داغ، داغ، داغ)
Yeah, it’s a sweet spot
آره، این همون نقطه مطلوبه
I give you anything you like, you make me weak, ma
هرچیزی که دوست داشته باشی بهت میدم، تو منو ضعیف میکنی، خانوم
(Yeah, uh, uh, it’s S–yy)
(آره، آه، آه، این جذابه)
Put it on me, baby, oh yeah, it’s been overdue (Uh-uh)
اونو برای من بذار، عزیزم، اوه آره، خیلی وقته منتظرشم
He gon’ do whatever I say ’cause S–yy got that hoochie-coo (Hoochie coochie)
اون هرکاری من بگم میکنه، چون جذاب اون جذابیت خاص رو داره
Never had a b—-t like me, I’m gangster, but I keep it cute (On Blood)
هیچوقت یه د-ختر مثل من نداشتی، من گنگسترم، ولی بامزه نگهش میدارم
When we f–c, he beat it up, that’s what I like, I’m feeling you
وقتی با همیم، اون کارشو بلده، این چیزیه که من دوست دارم، حست میکنم
Yeah, bae, I’m feeling you, and I can tell you feeling me (S–yy)
آره، عزیزم، من حست میکنم، و میتونم بگم تو هم منو حس میکنی (جذاب)
Me and him, we both in love and it ain’t even been a week
من و اون، هردومون عاشق شدیم و هنوز یه هفته هم نشده
I call him when I need some dick ’cause me and him, we both some freaks
هر وقت بهش نیاز پیدا کنم بهش زنگ میزنم، چون من و اون، هردومون آدمای خاصی هستیم
At first I was shy, but I’m a dog when I be in them sheets (S–yy)
اولش خجالتی بودم، اما وقتی تو تختم، یه آدم دیگهای میشم (جذاب)
That’s my G-spot, he make my coochie pop
اون نقطه حساس منو بلده، کاری میکنه به اوج برسم
I’m a changed woman, used to be a thot-thot
من یه زن تغییر کردهام، قبلاً دختر راحتی بودم
That’s my boyfriend, I love him a lot (I love you, bae)
اون دوست پسر منه، خیلی دوسش دارم (عاشقتم، عزیزم)
F–ked him in the Corvette, we in the drop top
باهاش تو ماشین کوروت بودم، سقف ماشین باز بود
I ain’t no lame-a-s b—-t, I’m a freaky bop (Yeah)
من یه د-ختر بیخود و مزخرف نیستم، من یه دختر خاص و پایهام (آره)
Put that dick in my a-s, make my heart stop
اونجوری که من دوست دارم انجامش بده، کاری کن قلبم وایسه
When you done, pull up on me like a pit stop (Skrrt, skrrt, skrrt)
وقتی کارت تموم شد، مثل یه پیت استاپ سریع بیا پیشم
I got everything you need, daddy, spin the block
من هرچیزی که نیاز داری رو دارم، عزیزم، یه دوری بزن و بیا
Yeah, I got everything you need, daddy, spin the block (Hey, S–yy)
آره، هرچیزی که نیاز داری رو دارم، عزیزم، یه دوری بزن و بیا (هی، جذاب)
I’m like, “What you need, baby? This the coochie shop”
“من میگم “چی نیاز داری، عزیزم؟ اینجا فروشگاه لذته
I’m like, “What you need, lil’ baby? This the coochie shop”
“من میگم “چی نیاز داری، کوچولو؟ اینجا فروشگاه لذته
Mm-mm, baby (S–yy)
مم، عزیزم (جذاب)
Yeah, it’s a sweet spot
آره، این همون نقطه مطلوبه
I like it sticky in the sheets, I’ll make your sheets hot (Mm)
دوست دارم اوضاع تو تخت گرم و پرحرارت باشه، تختت رو داغ میکنم
I hit the sweet spot (Uh)
من نقطه حساس رو پیدا میکنم (آه)
Just give me anything to eat like it’s a sweets shop (Uh, yeah)
فقط هرچیزی برای خوردن بهم بده، انگار که اینجا شیرینیفروشیه (آه، آره)
Yeah, it’s a sweet spot
آره، این همون نقطه مطلوبه
I like it freaky the sheets, let’s make the sheets hot (Hot, hot, hot, hot; I like the sheets hot)
من تو تخت کارای هیجانانگیز میکنم، بیا تخت رو داغ کنیم (داغ، داغ، داغ؛ دوست دارم تخت داغ باشه)
Yeah, it’s a sweet spot
آره، این همون نقطه مطلوبه
I give you anything you like, you make me weak, ma (I give you anything)
هرچیزی که دوست داشته باشی بهت میدم، تو منو ضعیف میکنی، خانوم (هرچیزی بهت میدم)
Say, “Oh-oh-oh”
“بگو “اوه-اوه-اوه
I give you anything, oh-oh-oh
من هرچیزی بهت میدم، اوه-اوه-اوه
Uh, I give you anything (I wanna know what you on about)
آه، من هرچیزی بهت میدم (میخوام بدونم تو چه فکری هستی)
Yeah, I give you anything (I wanna know what you on about)
آره، من هرچیزی بهت میدم (میخوام بدونم تو چه فکری هستی)
I give you anything you— (Oh-oh)
من هرچیزی بهت میدم که تو— (اوه-اوه)
نظرات کاربران