Throwin’ petals like, “Do you love me or not?”
“گلبرگها رو میکنم و میگم “دوستم داره یا نه؟
Head is spinnin’, and it don’t know when to stop
سرم داره گیج میره و نمیدونه کی باید وایسه
You said “Forever,” babe, did you mean it, or not?
تو گفتی “تا ابد”، عزیزم، واقعاً منظورت همین بود یا نه؟
Hold on, hold on
صبر کن، صبر کن
You leave me on read, babe, but I still get the message
پیامم رو میخونی و جواب نمیدی (سین میکنی)، ولی من بازم منظورتو میفهمم
Instead of a line, it’s three dots, but I can connect them
به جای یه جمله، سه تا نقطه میفرستی، ولی من میتونم به هم وصلشون کنم (منظورتو بفهمم)
And if it ain’t right, babe, you know I respect it
و اگه این رابطه درست نیست، عزیزم، میدونی که من بهش احترام میذارم
But if you need time, just take your time
اما اگه زمان میخوای، راحت باش و وقت بذار
Honey, I get it, I get it, I get it
عسلم، من میفهمم، میفهمم، میفهمم
Way you got me all in my head
جوری که باعث شدی همهش تو فکر باشم
Think I’d rather you in my bed
فکر کنم ترجیح میدم تو تختم باشی
Whatever it is, you know I can take it
هرچی که هست، میدونی که من تحملش میکنم (جنبهشو دارم)
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
دارم روزا رو میشمارم، چند روز مونده تا دوباره ببینمت؟
Blowin’ kisses like, “Will you catch ’em or not?”
“بوس میفرستم و میگم “میگیریشون یا نه؟
I’m Cupid with arrows, babe, I’m just shootin’ my shot, mm-mm
من کوپیدم (خدای عشق) با تیر و کمون، عزیزم، فقط دارم شانسمو امتحان میکنم
If I could get in, drop me a pin, hop in a whip, and come over
اگه راه داشته باشه، برام لوکیشن بفرست، بپرم تو ماشین و بیام پیشت
Don’t wanna be friends, just skin-to-skin, I wanna get closer, and closer, and closer, uh
نمیخوام دوست باشیم، فقط تماس پوست با پوست میخوام، میخوام نزدیکتر و نزدیکتر و نزدیکتر بشم
The way you got me all in my head
جوری که باعث شدی همهش تو فکر باشم
Think I’d rather you in my bed
فکر کنم ترجیح میدم تو تختم باشی
Whatever it is, you know I can take it
هرچی که هست، میدونی که من تحملش میکنم
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
دارم روزا رو میشمارم، چند روز مونده تا دوباره ببینمت؟
You got me all, all, all, all of my love (Holding my feelings, babe)
تو تمام، تمام، تمام، تمامِ عشق منو گرفتی (احساساتمو نگه داشتم، عزیزم)
And you got me all, all, all, now I’m nodding my head
و تو باعث شدی من کاملاً، کاملاً، کاملاً، حالا سرمو تکون بدم
And you got me all, all, all, all in my feelings, right (You got me all in my head, you got me all in my head, you got–)
و تو باعث شدی من کاملاً، کاملاً، کاملاً، احساساتی بشم، درسته (باعث شدی همهش تو فکر باشم، باعث شدی…)
‘Cause you got me all, all, all, all in my feelings, every time (You got me all in my head, you got me all in my head, you got–)
چون تو هر بار باعث میشی من کاملاً، کاملاً، کاملاً، احساساتی بشم (باعث شدی همهش تو فکر باشم…)
The way you got me all in my head (The way you got me all in my head)
جوری که باعث شدی همهش تو فکر باشم (جوری که باعث شدی همهش تو فکر باشم)
Think I’d rather you in my bed
فکر کنم ترجیح میدم تو تختم باشی
Whatever it is, you know I can take it
هرچی که هست، میدونی که من تحملش میکنم
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
دارم روزا رو میشمارم، چند روز مونده تا دوباره ببینمت؟
نظرات کاربران