It was my decision to get clean, I did it for me
تصمیم خودم بود که پاک شم و این کارو بخاطر خودم کردم
Admittedly I probably did it subliminally for you
البته احتمالا این کارو ناخودآگاه به خاطر تو انجام دادم
So I could come back a brand new me, you helped see me through
حالا می تونم به عنوان یه آدم جدید به زندگیم ادامه بدم ،تو کمکم کردی که خودمو بشناسم(دخترشو میگه)
And Don’t even realize what you did, believe me you
و حتی نمیدونی که چیکار کردی ،باور کن
I’ve been through the wringer, but they can do little to the middle finger
بین زورگیرام بودم ولی اونا مثه یه انگشت کوچیک روبه روی انگشت فاکمن
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
حس می کنم چشام پر اشکه،حس می کنم
My world, haters can make like bees with no stingers and drop dead
پادشاه دنیامم، کسایی که ازم متنفرن می تونن نیششونو بزنن و بمیرن
No more beef lingers
دیگه مشکلی نست که فکرمو مشغول کنه
No more drama from now on, I promise
از این به بعد دیگه داستانای عاشقانه تو زندگیمون نیست،قول میدم
To focus solely on handlin’ my responsobilities as a father
که از این به بعد کاملا روی مسئولیت هام به عنوان یه پدر تمرکز کنم
So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters
پس رسما قسم میخورم که با دخترایی که میشه تیغشون زد مثه دخترم رفتار کنم
And raise it, you couldn’t lift a single shingle on it
و باعث پیشرفتشون بشم،و توهم هیچ زری نمی تونی در موردش بزنی
Cause the way I feel, I’m strong enough to go to the club
به خاطر حسی که دارم(اعتماد به نفس)اونقد قوی هستم که برم توی کلوپ(قبلا خجالت میکشیده و…)
Or the corner pub and lift the whole liquour counter up
و برم گوشه ی بار و تمام مشروبای روی پیشخوانو بزنم به بدن
Caus I’m raising the bar
چون من بارو تبدیل به یه جای بهتر می کنم
I’d shoot for the moon, but I’m too busy gazing at stars
می خوام و توانایی اینو دارم که به ماه شلیک کنم اما بدجور مشغول خیره شدن به ستاره هام
I feel amazing and I’m not
حس می کنم فوق العاده ام اما نیستم
We promised to be good to each other, + I love ya
ما قول دادیم که باهم خوب باشیم ،تازه اشم من عاشق تو ام
So I know you gonna make a good mother
پس می دونم که قراره تبدیل به یه مادر خوب بشی
Just try to understand if I change in time
فقط اگه موقع با تو بودن تغییر کردم سعی کن که درک کنی
It’s only cause I never owned anything that’s mine
چون هیچ وقت صاحب چیزایی که حقمه و مال من بودن ،نشدم
So I’m trying to, you can you can stay with my momma
و الان دارم تلاش می کنم که (صاحب تو باشم)،تو میتونی (فعلا) توی خونه ی مامانم زندگی کنی
But keep the drama on a low
ولی خیلی رمانتیک بازی در نیاریم
Never call the police, I never called you a bitch or ho’
هیچ وقت به پلیس زنگ نزدیم ،هیچ وقت تو رو جن*ده یا فاحشه صدا نزدم
We were all born hungry in this world alone
ما همه امون تنها و پر از عطش به دنیا اومدیم
Finally moved out my mom’s house, and got a happy home
بالاخره از خونه ی مامانم اسباب کشی کردیم و یه خونه شاد داریم
The bullshit, the drama, the guns, the armor
مزخرفات و داستان های عاشقانمون….تفنگ ها و سلاح ها(یی که داشتیم و تو دست دشمنامون دیدیم)
The city, the farmer, the babies, the momma
شهرمون ،کشاورزی (که من بودم) ،بچه هامون ،مادرم
The project, the drugs, the, the children, the thugs
پروژه ها ،موادا،بچه ها و آدمکش ها(یی که تو داستان زندگیمون بودن)
The tears, the hugs, the love, the slugs
اشک ریختنامون ،بغل کردنامون ،عشمون ،تنبلی کردنامون
The funerals, the wakes, the churches, the coffins
مراسم ختم توی کلیسا و اون تابوت ها و بیداری های شبانه
The heartbroken mothers, it happens too ofen
مادرایی که هی دلمونو میشکستن
The problems, the things we use to solve ’em
مشکلات،چیزایی که عادت داشتیم حلشون کنیم
Yonkers, the Bronx, Brooklyn, Harlem
یانکرز، برانکس، بروکلین(شهرایی تو نیویورک)،هارلم(شهری تو مانتانا)
The hurt, the pain, the dirt, the rain
درد و رنجامون ،کثیف کاریامون ،روزای سخت زندگیمون
The jerk, the fame, the work, the game
احمقای اطرافمون ،شهرت ، کار و بازی زندگی
The friends, the foes, the Benz, the hoes
دوستا و دشمنامون ،بنزمون ،فاحشه ها
The studios, the shows, comes and it goes.
استیج و اجراهام،همه و همه از جلو چشمم میاد و میره
It was like the hood goin’
انگار اطرافمون داشت به چیزی
Something we all adore, the one thing worth dyin’ for
تبدیل می شد که همه ستایشش می کنیم،جیزی که ارزش داره براش بمیری
Nothing but pain, stuck in this game
چیزی جز درد توی این بازی نیست
Searching for furtune and fame
“دنبال شهرت و آینده ایم”
Something we all adore, the one thing worth dyin’ for
تبدیل می شد که همه ستایشش می کنیم،جیزی که ارزش داره براش بمیری
Nothing but pain, stuck in this game
چیزی جز درد توی این بازی نیست
Searching for furtune and fame
“دنبال شهرت و آینده ایم”
That’s what I hear
این چیزیه که از همه آدمای اطرافم می شنوم
A nigga never been as broke as me, I like that
هیچ داش سیایی هیچوقت قد من داغون نبوده ،از این وضعیت خوشم میاد
When I was young I had 2 pairs of lees, besides that
وقتی بچه بودم دو جفت شلوار لی داشتم تازه اشم
The pin stripes and the gray
یه شلوار راه راه خاکستری ام داشتم
The one I wore on mondays and wednesdays
همونی که دوشنبه ها و سه شنبه ها می پوشیدم
While niggas flirt, I’m sewing tigers on my shirt
وقتی داش سیاهام داشتن لاس می زدن من داشتم روی پیرهنم نقش ببر می زدم
and Alligators
و نقش تمساح
Ya wanna see the inside, huh, see ya later
می خوای باطنم رو ببینی؟ ، زرشک !، بعدا می بینمت
Here come the drama, oh, that’s that nigga with the fake, Bloaw!
اینم از رمانتیک بازی ،اوه ،این همون داش سیاهه اس که همه کاراش پر از دروغه
Why you punch me in my face, stay in ya place
چرا مشت می زنی تو صورتم؟ جایگاه خودتو بدون
Play ya position, here come my intuition
خارج از محدوده ات حرف نزن، هی یه چیزی به ذهنم رسید
Go in this nigga pocket
برو طرف این داش سیاهه
Rob him while his friends watching
جیبشو جلو روی دوستاش بزن
That hoes clocking, here comes respect
وقتی جن*ده ها زماندار کار می کنن بهشون احترام گذاشته میشه
His crew’s your crew, or they might be the next
گروه تو گروه اونن ،وگرنه اونا افراد بعدی ان(که کشته میشن)
Look at they man eye, Big men they never try
تو چشاشون نگاه کن ،مردای گنده که هیچوقت تلاش نمی کنن
So we roll wid’em, stole wid’em
ما با هم می گردیم و دزدی می کنیم
I mean loyalty, niggas bought me milks at lunch
در مورد وفاداری حرف می زنم،این داش سیاها موقع ناهار برام شیر خریدن
The milks was chocolate, the cookies, buttercrunch
شیرش کاکائویی بود و بیسکوییتاش کره ای و ترد
In gear, oshkosh with blue and white ducks
در اصل ارزش چیزی که اونا بهم دادن برام، اندازه ارزش لباسای بچگونه(مارک اوشکوش) و اردکای اسباب بازی آبی و سفید برای یه بچه بود
Something we all adore, the one thing worth dyin’ for
تبدیل می شد که همه ستایشش می کنیم،جیزی که ارزش داره براش بمیری
Nothing but pain, stuck in this game
چیزی جز درد توی این بازی نیست
Searching for furtune and fame
“دنبال شهرت و آینده ایم”
That’s what I hear
این چیزیه که از همه آدمای اطرافم می شنوم
نظرات کاربران