Wise men once said
خردمندی زمانی گفت
“Wild winds are death to the candle”
“بادهای وحشی مرگ شمع هستند”
A rose by any other name is a scandal
گل رز با نامی دیگر یک رسوایی است
Cautions issued, he stood
هشدارها صادر شد، او ایستاد
Shooting the messengers
به پیام رسان ها شلیک کرد
They tried to warn him about her
تلاش کردند درباره اون بهش هشدار بدن
Cross your thoughtless heart
از قلب بی فکرت عبور کن
Only liquor anoints you
تنها اون نوشیدنی تو رو تقدیس میکنه
She’s the albatross
اون آلباتروسه (مایه دردسر و گرفتاری)
She is here to destroy you
اون اینجاست تا نابودت کنه
Wise men once said
خردمنی زمانی گفت
“One bad seed kills the garden”
“یک بذر بد باغ رو نابود میکنه”
“One less temptress, one less dagger to sharpen”
“یک وسوسه گر کمتر، یک خنجر کمتر برای تیز کردنه”
Locked me up in towers
منو در برج ها زندانی کردی
But I’d visit in your dreams
ولی توی رویاهات به ملاقاتت میام
And they tried to warn you about me
و اونا تلاش کردن درباره من بهت هشدار بدن
Cross your thoughtless heart
از قلب بی فکرت عبور کن
Only liquor anoints you
تنها اون نوشیدنی تو رو تقدیس میکنه
She’s the albatross
اون آلباتروسه
She is here to destroy you
اون اینجاست تا نابودت کنه
Devils that you know
اهریمنانی که میشناسی
Raise worse hell than a stranger
دوزخ بدتری رو از یک غریبه بهت نشون میدن
She’s the death you chose
اون مرگیه که تو انتخاب میکنی
You’re in terrible danger
تو در خطر بزرگی هستی
And when that sky rains fire on you
و وقتی اون آسمان سرت آتش میریزه
And you’re persona non grata
تو اون شخص ناخواسته ای
I’ll tell you how I’ve been there too
بهت خواهم گفت که چطوری اونجا بودم
And that none of it matters
و هیچ کدوم از اینا مهم نیست
[Verse 3]
Wise men once read fake news
خردمندانی روزی یک خبر جعلی خواندند
And they believed it
و باورش کردند
Jackals raised their hackles
شغال ها موی گردنشون رو بلند کردند
You couldn’t conceive it
تصورش رو هم نمیتونی بکنی
You were sleeping soundly
آرام خوابیده بودی
When they dragged you from your bed
وقتی که اونا تو رو از تختت بیرون کشیدن
And I tried to warn you about them
و من تلاش کردم درباره شون بهت هشدار بدم
So I crossed my thoughtless heart
پس من از قلب بی فکرم گذر کردم
Spread my wings like a parachute
بال هایم رو مانند چتر نجات گشودم
I’m the albatross
من آلباتروس هستم
I swept in at the rescue
برای نجاتت شیرجه زدم
The devil that you know
اهریمنی که میشناسی
Looks now more like an angel
الان بیشتر شبیه یک فرشته است
I’m the life you chose
من آتشی ام که تو انتخاب میکنی
And all this terrible danger
و همه این ها یک خطر وحشتناکه
(This terrible danger)
(این خطر وحشتناکه)
So cross your thoughtless heart
پس از قلب بی فکرت عبور کن
She’s the albatross
اون آلباتروسه
She is here to destroy you
اون اینجاست تا نابودت کنه
نظرات کاربران